< San Mateo 1 >
1 Libro de la generación de Jesu Cristo, hijo de David, hijo de Abraham.
[The] book of [the] genealogy of Jesus Christ son of David son of Abraham.
2 Abraham engendró a Isaac; e Isaac engendró a Jacob; y Jacob engendró a Júdas, y a sus hermanos;
Abraham begat Isaac; Isaac then begat Jacob; Jacob then begat Judah and the brothers of him;
3 Y Júdas engendró de Tamar a Fares y a Zara; y Fares engendró a Esrom; y Esrom engendró a Aram;
Judah then begat Perez and Zerah out of Tamar; Perez then begat Hezron; Hezron then begat Ram;
4 Y Aram engendró a Aminadab; y Aminadab engendró a Naasón; y Naasón engendró a Salmón;
Ram then begat Amminadab; Amminadab then begat Nahshon; Nahshon then begat Salmon;
5 Y Salmón engendró de Raab a Booz; y Booz engendró de Rut a Obed; y Obed engendró a Jessé;
Salmon then begat Boaz out of Rahab; Boaz then begat Obed out of Ruth; Obed then begat Jesse;
6 Y Jessé engendró al rey David; y el rey David engendró a Salomón de la que fue mujer de Urías;
Jesse then begat David the king; David then (the king *k*) begat Solomon out of the [wife] of Uriah;
7 Y Salomón engendró a Roboam; y Roboam engendró a Abia; y Abia engendró a Asa;
Solomon then begat Rehoboam; Rehoboam then begat Abijah; Abijah then begat Asaph;
8 Y Asa engendró a Josafat; y Josafat engendró a Joram; y Joram engendró a Ozías;
Asaph then begat Jehoshaphat; Jehoshaphat then begat Joram; Joram then begat Uzziah;
9 Y Ozías engendró a Joatam; y Joatam engendró a Acaz; y Acaz engendró a Ezequías;
Uzziah then begat Jotham; Jotham then begat Ahaz; Ahaz then begat Hezekiah;
10 Y Ezequías engendró a Manasés; y Manasés engendró a Amón; y Amón engendró a Josías;
Hezekiah then begat Manasseh; Manasseh then begat (Amos; Amos *N(k)O*) then begat Josiah;
11 Y Josías engendró [a Joacim; y Joacim engendró] a Jeconías y a sus hermanos, en la transmigración de Babilonia;
Josiah then begat Jeconiah and the brothers of him at [the time] of the carrying away to Babylon.
12 Y después de la transmigración de Babilonia, Jeconías engendró a Salatiel; y Salatiel engendró a Zorobabel;
After then the carrying away to Babylon Jeconiah begat Shealtiel; Shealtiel then begat Zerubbabel;
13 Y Zorobabel engendró a Abiud; y Abiud engendró a Eliacim; y Eliacim engendró a Azor;
Zerubbabel then begat Abiud; Abiud then begat Eliakim; Eliakim then begat Azor;
14 Y Azor engendró a Sadoc; y Sadoc engendró a Akim; y Akim engendró a Eliud;
Azor then begat Zadok; Zadok then begat Achim; Achim then begat Eliud;
15 Y Eliud engendró a Eleazar; y Eleazar engendró a Matan; y Matan engendró a Jacob;
Eliud then begat Eleazar; Eleazar then begat Matthan; Matthan then begat Jacob;
16 Y Jacob engendró a José marido de María, de la cual nació Jesús, el cual es llamado el Cristo.
Jacob then begat Joseph the husband of Mary out of whom was born Jesus who is being named Christ.
17 De manera que todas las generaciones desde Abraham hasta David, son catorce generaciones; y desde David hasta la transmigración de Babilonia, catorce generaciones; y desde la transmigración de Babilonia hasta Cristo, catorce generaciones.
All therefore the generations from Abraham to David [were] generations fourteen and from David until the carrying away to Babylon generations fourteen and from the carrying away to Babylon until the Christ generations fourteen.
18 Y el nacimiento de Jesu Cristo fue así: Que estando María su madre desposada con José, antes que hubiesen estado juntos, se halló haber concebido del Espíritu Santo.
Now of Jesus Christ the (origin *N(k)O*) thus was happening: At the pledging (for *k*) of the mother of Him Mary to Joseph, before than to come together by them she was found in womb [pregnancy] having out of [the] Spirit Holy.
19 Y José su marido, como era justo, y no quisiese exponerla a la infamia, quiso dejarla secretamente.
Joseph now the husband of her, righteous being and not willing her (to disgrace, *N(k)O*) he purposed secretly to send away her.
20 Y pensando él en esto, he aquí, que el ángel del Señor le aparece en sueños, diciendo: José, hijo de David, no temas de recibir a María tu mujer; porque lo que en ella es engendrado, del Espíritu Santo es.
These things now when he was pondering behold an angel of [the] Lord in a dream appeared to him saying; Joseph son of David, not may you fear to receive Mary [as] the wife of you; that for in her having been conceived from [the] Spirit [which] is Holy.
21 Y parirá un hijo, y llamarás su nombre Jesús: porque él salvará a su pueblo de sus pecados.
She will bear then a son, and you will call the name of Him Jesus; He himself for will save the people of Him from the sins of them.
22 Todo esto aconteció para que se cumpliese lo que había hablado el Señor por el profeta, que dijo:
This then all has come to pass that may be fulfilled that [which] having been spoken by (the *k*) Lord through the prophet saying;
23 He aquí, una virgen concebirá, y parirá un hijo, y llamarán su nombre Emmanuel, que interpretado quiere decir: Dios con nosotros.
Behold the virgin in womb [pregnancy] will have and she will bear a son, and they will call the name of Him Immanuel, which is being translated; With us God.
24 Y despertado José del sueño; hizo como el ángel del Señor le había mandado, y recibió a su mujer.
(Having been awoken *N(k)O*) then Joseph from the sleep he did as he commanded him the angel of [the] Lord; and received the wife of him
25 Y no la conoció hasta que parió a su Hijo primogénito; y llamó su nombre Jesús.
and not he was knowing her until that she had brought forth (the *k*) a son (of her firstborn, *K*) and (s)he called the name of Him Jesus.