< Marcos 16 >

1 Y como pasó el sábado, María Magdalena, y María madre de Santiago, y Salomé, compraron drogas aromáticas, para venir a ungirle.
When the Sabbath was past, Mary Magdalene and Mary the mother of James, and Salome brought spices in order to go and anoint him.
2 Y muy de mañana, el primer día de la semana, vienen al sepulcro, ya salido el sol.
And very early in the morning, on the first day of the week, they came to the tomb as the sun was rising;
3 Y decían entre sí: ¿Quién nos revolverá la piedra de la puerta del sepulcro?
and they kept saying to one another, "Who will roll away the stone for us from the door of the tomb?"
4 Y como miraron, ven la piedra revuelta; porque era grande.
But then as they looked up they saw that the stone, which was a very large one, was already rolled away;
5 Y entradas en el sepulcro, vieron un mancebo sentado a la mano derecha cubierto de una ropa larga y blanca; y se espantaron.
and upon entering the tomb they saw a young man sitting on the right side, clothed in a white robe.
6 Mas él les dice: No tengáis miedo: buscáis a Jesús Nazareno, que fue crucificado: resucitado ha, no está aquí: he aquí el lugar donde le pusieron.
They were terrified, but he said to them. "Do not be terrified! You are seeking Jesus the Nazarene, who was crucified? He is risen; he is not here. See, the place where they laid him!
7 Mas id, decíd a sus discípulos y a Pedro, que él va antes que vosotros a Galilea: allí le veréis, como os dijo.
But go, tell his disciples and Peter, "‘He is going before you into Galilee, where you will see him, as he told you.’"
8 Y ellas se fueron huyendo prestamente del sepulcro; porque las había tomado temblor y espanto; ni decían nada a nadie; porque tenían miedo.
So they went out, and ran from the tomb, for they were trembling and amazed; and they said nothing to any one, for they were afraid -
9 (note: The most reliable and earliest manuscripts do not include Mark 16:9-20.) Mas como Jesús resucitó por la mañana, el primer día de la semana, apareció primeramente a María Magdalena, de la cual había echado siete demonios.
(note: The most reliable and earliest manuscripts do not include Mark 16:9-20.) Now after his resurrection, early on the first day of the week he appeared first to Mary Magdalene, from whom he had driven out seven demons.
10 Y yendo ella, lo hizo saber a los que habían estado con él, que estaban tristes y llorando.
She went and told those who had been with him, as they mourned and wept.
11 Y ellos como oyeron que vivía, y que había sido visto de ella, no lo creyeron.
But they, although they heard that he was living and had been seen by her did not believe it.
12 Mas después apareció en otra forma a dos de ellos que iban caminando, yendo al campo.
After this he appeared in another form to two of them as they were walking on their way into the country.
13 Y ellos fueron, y lo hicieron saber a los otros; mas ni aun a ellos creyeron.
They too went, and told the others; but they did not believe them, either.
14 Posteriormente se apareció a los once, estando sentados a la mesa; y les zahirió su incredulidad y la dureza de corazón, que no hubiesen creído a los que le habían visto resucitado.
Afterward he appeared to the Eleven themselves, as they were eating, and reproached them for their lack of faith, and stubborn hearts, because they disbelieved those who had seen him risen.
15 Y les dijo: Id por todo el mundo, y predicád el evangelio a toda criatura.
And he said to them. "Go into all the world and preach the gospel to the whole creation.
16 El que creyere, y fuere bautizado, será salvo; mas el que no creyere, será condenado.
He who believes and is baptized shall be saved, but he who disbelieves shall be condemned.
17 Y estas señales seguirán a los que creyeren: En mi nombre echarán fuera demonios: hablarán nuevas lenguas:
Moreover these signs shall follow those who believe. They shall drive out demons in my name; they shall speak with new tongues in foreign languages;
18 Alzarán serpientes; y si bebieren cosa mortífera, no les dañará: sobre los enfermos pondrán las manos, y sanarán.
they shall pick up serpents, and if they drink any poison it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick and they shall recover."
19 Y el Señor, después que les habló, fue recibido arriba en el cielo, y se asentó a la diestra de Dios.
So then the Lord Jesus, after he had spoken to them, was taken up into heaven, and sat down at the right hand of God.
20 Y ellos, saliendo, predicaron en todas partes, obrando con ellos el Señor, y confirmando la palabra con las señales que se seguían. Amén.
But they went forth and preached everywhere, the Lord working with them, and confirming the message by the miracles which followed.

< Marcos 16 >