< Levítico 18 >

1 Y habló Jehová a Moisés, diciendo:
Yahweh spoke to Moses, saying,
2 Habla a los hijos de Israel, y díles: Yo soy Jehová vuestro Dios:
“Speak to the people of Israel and say to them, 'I am Yahweh your God.
3 No haréis como hacen en la tierra de Egipto, en la cual morasteis: ni haréis como hacen en la tierra de Canaán, en la cual yo os meto: ni andaréis en sus estatutos.
You must not do the things that the people do in Egypt, where you lived previously. You must not do the things that the people do in Canaan, the land to which I am taking you. Do not follow their customs.
4 Mis derechos haréis, y mis estatutos guardaréis andando en ellos: yo soy Jehová vuestro Dios.
My laws are what you must do, and my commandments are what you must keep, so that you walk in them, because I am Yahweh your God.
5 Por tanto mis estatutos y mis derechos guardaréis, los cuales haciendo el hombre, vivirá en ellos: Yo Jehová.
Therefore you must keep my decrees and my laws. If a person obeys them, he will live because of them. I am Yahweh.
6 Ningún varón se allegue a ninguna cercana de su carne, para descubrir las vergüenzas: yo Jehová.
No one must sleep with any close relative to uncover his nakedness. I am Yahweh.
7 Las vergüenzas de tu padre, o las vergüenzas de tu madre no descubrirás: tu madre es; no descubrirás sus vergüenzas.
Do not dishonor your father by sleeping with your mother. She is your mother! You must not dishonor her.
8 Las vergüenzas de la mujer de tu padre no descubrirás; las vergüenzas de tu padre son.
Do not sleep with any of your father's wives; you must not dishonor your father like that.
9 Las vergüenzas de tu hermana, hija de tu padre, o hija de tu madre, nacida en casa, o nacida fuera, no descubrirás sus vergüenzas.
Do not sleep with any sister of yours, whether she is the daughter of your father or the daughter of your mother, whether she was raised at your home or distant from you. You must not sleep with your sisters.
10 Las vergüenzas de la hija de tu hijo, o de la hija de tu hija, no descubrirás sus vergüenzas, porque tus vergüenzas son.
Do not sleep with your son's daughter or with your daughter's daughter. That would be your own shame.
11 Las vergüenzas de la hija de la mujer de tu padre, engendrada de tu padre, tu hermana es, no descubrirás sus vergüenzas.
Do not sleep with your father's wife's daughter, who was born of your father. She is your sister, and you must not sleep with her.
12 Las vergüenzas de la hermana de tu padre no descubrirás: parienta de tu padre es.
Do not sleep with your father's sister. She is a close relative to your father.
13 Las vergüenzas de la hermana de tu madre no descubrirás, porque parienta de tu madre es.
Do not sleep with your mother's sister. She is a close relative to your mother.
14 Las vergüenzas del hermano de tu padre no descubrirás, no llegarás a su mujer: mujer del hermano de tu padre es.
Do not dishonor the brother of your father by sleeping with his wife. Do not go near her for that purpose; she is your aunt.
15 Las vergüenzas de tu nuera no descubrirás: mujer es de tu hijo, no descubrirás sus vergüenzas.
Do not sleep with your daughter-in-law. She is your son's wife; do not sleep with her.
16 Las vergüenzas de la mujer de tu hermano no descubrirás: vergüenzas son de tu hermano.
Do not sleep with your brother's wife; do not dishonor him in this way.
17 Las vergüenzas de la mujer y de su hija no descubrirás: no tomarás la hija de su hijo, ni la hija de su hija para descubrir sus vergüenzas: parientas son, maldad es.
Do not sleep with a woman and her daughter, or with her son's daughter or her daughter's daughter. They are close relatives to her, and sleeping with them would be wicked.
18 Ítem, mujer con su hermana por concubina no tomarás para descubrir sus vergüenzas delante de ella en su vida.
You must not marry your wife's sister as a second wife and sleep with her while your first wife is alive.
19 Ítem, a la mujer en el apartamiento de su inmundicia, no llegarás para descubrir sus vergüenzas.
Do not sleep with a woman during her menstruation. She is unclean during that time.
20 Ítem, a la mujer de tu prójimo no darás tu acostamiento en simiente, contaminándote en ella.
Do not sleep with your neighbor's wife and defile yourself with her in this way.
21 Ítem, no des de tu simiente para hacer pasar a Moloc: ni contamines el nombre de tu Dios. Yo Jehová.
You must not give any of your children to put them into the fire, so that you sacrifice them to Molech, because you must not profane the name of your God. I am Yahweh.
22 Ítem, con macho no te echarás como con mujer: abominación es.
Do not sleep with other men as with a woman. This would be wicked.
23 Ítem, con ningún animal tendrás ayuntamiento ensuciándote con él: ni mujer se pondrá delante de animal para ayuntarse con él: mezcla es.
Do not sleep with any animal and defile yourself with it. No woman must consider sleeping with any animal. This would be perversion.
24 En ninguna de estas cosas os ensuciaréis: porque en todas estas cosas se han ensuciado las gentes, que yo echo de delante de vosotros.
Do not defile yourselves in any of these ways, for in all these ways the nations are defiled, the nations that I will drive out from before you.
25 Y la tierra fue contaminada, y yo visité su maldad sobre ella; y la tierra vomitó a sus moradores.
The land became defiled, so I punished their sin, and the land vomited out its inhabitants.
26 Guardád pues vosotros mis estatutos, y mis derechos, y no hagáis ninguna de todas estas abominaciones, el natural ni el extranjero, que peregrina entre vosotros.
You, therefore, must keep my commandments and decrees, and you must not do any of these detestable things, neither the native-born Israelite nor the foreigner who lives among you.
27 Porque todas estas abominaciones hicieron los hombres de la tierra, que fueron antes de vosotros, y la tierra fue contaminada.
For this is the wickedness that the people in the land have committed, those who lived here before you, and now the land is defiled.
28 Y la tierra no os vomitará, por haberla contaminado, como vomitó a la gente, que fue antes de vosotros.
Therefore be careful so that the land does not vomit you up also after you have defiled it, as it vomited out the people who were before you.
29 Porque cualquiera que hiciere alguna de todas estas abominaciones, las personas que tal hicieren, serán cortadas de entre su pueblo.
Whoever does any of these detestable things, the persons who do such things will be cut off from among their people.
30 Guardád pues mi observancia no haciendo algo de las leyes de las abominaciones, que fueron hechas antes de vosotros, y no os ensuciéis en ellas: Yo Jehová, vuestro Dios.
Therefore you must keep my command not to practice any of these detestable customs which were practiced here before you, so that you do not defile yourselves by them. I am Yahweh your God.'”

< Levítico 18 >