< Lamentaciones 5 >

1 Acuérdate, o! Jehová, de lo que nos ha venido: vé, y mira nuestra vergüenza.
Ao Awurade, kae deɛ aba yɛn so; hwɛ, na hunu yɛn animguaseɛ.
2 Nuestra heredad se ha vuelto a extraños, nuestras casas a forasteros.
Wɔadane yɛn agyapadeɛ ama ahɔhoɔ, wɔde yɛn afie ama ananafoɔ.
3 Huérfanos somos sin padre: nuestras madres como viudas.
Yɛayɛ nwisiaa na yɛnni agyanom, yɛn maamenom ayɛ sɛ akunafoɔ.
4 Nuestra agua bebemos por dinero, nuestra leña compramos por precio.
Ɛsɛ sɛ yɛtɔ nsuo a yɛnom; yɛbɛnya nnyina a, gye sɛ yɛtɔ.
5 Sobre nuestra cerviz padecemos persecución; cansámosnos, y no hay para nosotros descanso.
Wɔn a wɔtaa yɛn no abɛn yɛn pɛɛ; Yɛabrɛ na yɛnnya ahomegyeɛ.
6 A Egipto dimos la mano, y al Asirio, para hartarnos de pan.
Yɛde yɛn ho maa Misraim ne Asiria sɛdeɛ yɛbɛnya aduane a ɛbɛso yɛn.
7 Nuestros padres pecaron, y son muertos; y nosotros llevamos sus castigos.
Yɛn agyanom yɛɛ bɔne, na wɔnni hɔ bio, na yɛn na wɔn asotwe abɛda yɛn so.
8 Siervos se enseñorearon de nosotros: no hubo quien nos librase de su mano.
Nkoa di yɛn so, na obiara nni hɔ a ɔbɛgye yɛn afiri wɔn nsam.
9 Con el peligro de nuestras vidas traíamos nuestro pan delante de la espada del desierto.
Yɛde yɛn nkwa bɔ afɔdeɛ de pɛ yɛn anoduane, akofena a ɛwɔ ɛserɛ so no enti.
10 Nuestros cueros se ennegrecieron como un horno a causa del ardor de la hambre.
Yɛn honam adɔ sɛ fononoo. Ɛkɔm ama huraeɛ abɔ yɛn.
11 Afligieron a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
Wɔato mmaa monnaa wɔ Sion, ne mmaabunu a wɔwɔ Yuda nkuro so.
12 A los príncipes colgaron con su mano: no reverenciaron los rostros de los viejos.
Wɔkyekyere mmapɔmma nsa na wɔasɛn wɔn; wɔmmfa anidie mma mpanimfoɔ.
13 Llevaron los mozos a moler, y los muchachos desfallecieron en la leña.
Mmeranteɛ yɛ adwuma den wɔ ayuoyammoɔ so; na mmerantewaa nan toto wɔ nnyina duruduru ase.
14 Los ancianos cesaron de la puerta, los mancebos de sus canciones.
Mpanimfoɔ ntena kuropɔn apono ano bio; mmeranteɛ agyae wɔn nnwontoɔ.
15 Cesó el gozo de nuestro corazón, nuestro corro se tornó en luto.
Ahosɛpɛ afiri yɛn akoma mu; yɛn asa adane agyaadwotwa.
16 Cayó la corona de nuestra cabeza: ¡ay ahora de nosotros! porque pecamos.
Ahenkyɛ afiri yɛn tiri so. Yɛn ara, yɛnnue sɛ yɛayɛ bɔne!
17 Por esto fue entristecido nuestro corazón, por esto se entenebrecieron nuestros ojos.
Yei enti yɛn akoma atɔ piti, yeinom enti yɛn ani so ayɛ kusuu
18 Por el monte de Sión que es asolado, zorras andan en él.
wɔ Sion bepɔ a ada mpan na sakraman nenam soɔ no enti.
19 Mas tú, Jehová, para siempre permanecerás: tu trono de generación en generación.
Wo, Ao Awurade, di ɔhene afebɔɔ; wʼahennwa firi awoɔ ntoatoasoɔ kɔsi awoɔ ntoatoasoɔ.
20 ¿Por qué te olvidarás para siempre de nosotros? ¿dejarnos has por luengos días?
Adɛn enti na wo werɛ firi yɛn daa yi? Adɛn enti na wagya yɛn mmerɛ tenten mu yi?
21 Vuélvenos, o! Jehová, a ti, y volvernos hemos: renueva nuestros días como al principio.
Ka yɛn bata wo ho bio, Ao, Awurade, na yɛatumi aba wo nkyɛn; yɛ yɛn nna foforɔ sɛ tete no
22 Porque desechando nos has desechado: háste airado contra nosotros en gran manera.
agye sɛ wapo yɛn koraa anaa sɛ wo bo afu yɛn mmorosoɔ.

< Lamentaciones 5 >