< Lamentaciones 5 >
1 Acuérdate, o! Jehová, de lo que nos ha venido: vé, y mira nuestra vergüenza.
Remember, O Lord, what hath occurred to us, look down, and behold our disgrace.
2 Nuestra heredad se ha vuelto a extraños, nuestras casas a forasteros.
Our inheritance is turned over to strangers, our houses to aliens.
3 Huérfanos somos sin padre: nuestras madres como viudas.
Orphans are we become, and [we are] without a father, our mothers are like widows.
4 Nuestra agua bebemos por dinero, nuestra leña compramos por precio.
Our water have we drunk for money: our wood cometh to us for a purchase price.
5 Sobre nuestra cerviz padecemos persecución; cansámosnos, y no hay para nosotros descanso.
Up to our necks are we pursued: we are fatigued, and no rest is allowed us.
6 A Egipto dimos la mano, y al Asirio, para hartarnos de pan.
To Egypt do we stretch out our hand, to Asshur, to be satisfied with bread.
7 Nuestros padres pecaron, y son muertos; y nosotros llevamos sus castigos.
Our fathers have sinned, and are no more; but we have indeed to bear their iniquities.
8 Siervos se enseñorearon de nosotros: no hubo quien nos librase de su mano.
Servants rule over us: no one delivereth us out of their hand.
9 Con el peligro de nuestras vidas traíamos nuestro pan delante de la espada del desierto.
At the peril of our life must we bring home our bread, because of the sword of the wilderness.
10 Nuestros cueros se ennegrecieron como un horno a causa del ardor de la hambre.
Our skin gloweth like an oven, because of the heat of famine.
11 Afligieron a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
Women have they ravished in Zion, virgins, in the cities of Judah.
12 A los príncipes colgaron con su mano: no reverenciaron los rostros de los viejos.
Princes were hanged up by their hand: the faces of elders were not honored.
13 Llevaron los mozos a moler, y los muchachos desfallecieron en la leña.
Young men they bore to the mill, and boys stumbled under the wood.
14 Los ancianos cesaron de la puerta, los mancebos de sus canciones.
The elders have ceased from the gate, young men, from their singing.
15 Cesó el gozo de nuestro corazón, nuestro corro se tornó en luto.
Ceased hath the joy of our heart: our dance is changed into mourning.
16 Cayó la corona de nuestra cabeza: ¡ay ahora de nosotros! porque pecamos.
Fallen is the crown of our head: woe to us, for we have sinned.
17 Por esto fue entristecido nuestro corazón, por esto se entenebrecieron nuestros ojos.
Because of this is our heart made sick; for these things are our eyes dimmed;
18 Por el monte de Sión que es asolado, zorras andan en él.
Because of the mount of Zion which is wasted, foxes walk about on it.
19 Mas tú, Jehová, para siempre permanecerás: tu trono de generación en generación.
O thou, Lord, wilt truly abide for ever, thy throne existeth throughout all generations.
20 ¿Por qué te olvidarás para siempre de nosotros? ¿dejarnos has por luengos días?
Wherefore wilt thou forget us for ever! wilt thou forsake us for so long a time?
21 Vuélvenos, o! Jehová, a ti, y volvernos hemos: renueva nuestros días como al principio.
Cause us to return, O Lord, unto thee, and we will return: renew our days as of old.
22 Porque desechando nos has desechado: háste airado contra nosotros en gran manera.
For wouldst thou entirely reject us, be wroth with us to the uttermost?