< Josué 21 >
1 Y las cabezas de los padres de los Levitas, vinieron a Eleazar sacerdote, y a Josué hijo de Nun, y a las cabezas de los padres de las tribus de los hijos de Israel:
Then the princes of the families of Levi came to Eleazar the priest, and to Josue the son of Nun, and to the princes of the kindreds of all the tribes of the children of Israel:
2 Y habláronles en Silo en la tierra de Canaán, diciendo: Jehová mandó por Moisés que nos fuesen dadas villas para habitar, con sus ejidos para nuestras bestias.
And they spoke to them in Silo in the land of Chanaan, and said: The Lord commanded by the hand of Moses, that cities should be given us to dwell in, and their suburbs to feed our cattle.
3 Entonces los hijos de Israel dieron a los Levitas de sus posesiones, conforme a la palabra de Jehová, estas villas con sus ejidos.
And the children of Israel gave out of their possessions according to the commandment of the Lord, cities and their suburbs.
4 Y salió la suerte por las familias de los Caatitas: y fueron dadas por suerte a los hijos de Aarón sacerdote de los Levitas por la tribu de Judá, por la de Simeón, y por la de Ben-jamín trece villas.
And the lot came out for the family of Caath of the children of Aaron the priest out of the tribes of Juda, and of Simeon, and of Benjamin, thirteen cities.
5 Y a los otros hijos de Caat, por las familias de la tribu de Efraím, y de la tribu de Dan, y de la media tribu de Manasés fueron dadas por suerte diez villas.
And to the rest of the children of Caath, that is, to the Levites, who remained, out of the tribes of Ephraim, and of Dan, and the half tribe of Manasses, ten cities.
6 Y a los hijos de Gersón, por las familias de la tribu de Isacar, y de la tribu de Aser, y de la tribu de Neftalí, y de la media tribu de Manasés en Basán, fueron dadas por suerte trece villas.
And the lot came out to the children of Gerson, that they should take of the tribes of Issachar and of Aser and of Nephtali, and of the half tribe of Manasses in Basan, thirteen cities.
7 A los hijos de Merari por sus familias, por la tribu de Rubén, y por la tribu de Gad, y por la tribu de Zabulón fueron dadas doce villas.
And to the sons of Merari by their kindreds, of the tribes of Ruben and or Cad and of Zabulon, twelve cities.
8 Y así dieron los hijos de Israel a los Levitas estas villas con sus ejidos por suerte, como Jehová lo había mandado por Moisés.
And the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs, as the Lord commanded by the hand of Moses, giving to every one by lot.
9 Y de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón dieron estas villas que fueron nombradas:
Of the tribes of the children of Juda and of Simeon Josue gave cities: whose names are these,
10 Y la primera suerte fue de los hijos de Aarón de la familia de Caat, de los hijos de Leví:
To the sons of Aaron, of the families of Caath of the race of Levi (for the first lot came out for them)
11 A los cuales dieron a Cariat-arbe, del padre de Enac, esta es Hebrón en el monte de Judá, con sus ejidos por sus al derredores:
The city of Arbe the father of Enac, which is called Hebron, in the mountain of Juda, and the suburbs thereof round about.
12 Mas el campo de aquesta ciudad y sus aldeas dieron a Caleb hijo de Jefone por su posesión.
But the fields and the villages thereof he had given to Caleb the son of Jephone for his possession.
13 Y a los hijos de Aarón sacerdote dieron la ciudad de refugio para los homicidas; es a saber, a Hebrón con sus ejidos, y a Lebna con sus ejidos;
He gave therefore to the children of Aaron the priest, Hebron a city of refuge, and the suburbs thereof: and Lobna with the suburbs thereof,
14 Y a Jeter con sus ejidos, a Estemo con sus ejidos,
And Jether and Estemo,
15 A Helón con sus ejidos, a Dabir con sus ejidos,
And Holon, and Dabir,
16 A Ain con sus ejidos, a Jutta con sus ejidos, a Bet-sames con sus ejidos, nueve villas de estas dos tribus.
And Ain, and Jeta, and Bethsames, with their suburbs: nine cities out of the two tribes, as hath been said.
17 Y de la tribu de Ben-jamín, a Gabaón con sus ejidos, a Gabaa con sus ejidos,
And out of the tribe of the children of Benjamin, Gabaon, and Gabae,
18 A Anatot con sus ejidos, a Almón con sus ejidos; cuatro villas.
And Anathoth and Almon, with their suburbs: four cities.
19 Todas las villas de los sacerdotes hijos de Aarón, son trece con sus ejidos.
All the cities together of the children of Aaron the priest, were thirteen, with their suburbs.
20 Mas las familias de los hijos de Caat Levitas, los que quedaban de los hijos de Caat, recibieron por suertes villas de la tribu de Efraím:
And to the rest of the families of the children of Caath of the race of Levi was given this possession.
21 Y diéronles a Siquem, villa de refugio para los homicidas en el monte de Efraím con sus ejidos, a Gaser con sus ejidos,
Of the tribe of Ephraim, Sichem one of the cities of refuge, with the suburbs thereof in mount Ephraim, and Cater,
22 Y a Cisaim con sus ejidos, y a Bet-orón con sus ejidos; cuatro villas.
And Cibsaim, and Beth-horon, with their suburbs, four cities.
23 Y de la tribu de Dan, a Eltecó con sus ejidos, a Gabotón con sus ejidos,
And of the tribe of Dan, Eltheco and Gabathon,
24 A Ayalón con sus ejidos, a Get-remmon con sus ejidos; cuatro villas.
And Aialon and Gethremmon, with their suburbs, four cities.
25 Y de la media tribu de Manasés, a Tanac con sus ejidos, y a Get-remmon con sus ejidos; dos villas.
And of the half tribe of Manasses, Thanac and Gethremmon, with their suburbs, two cities.
26 Todas las villas de la resta de las familias de los hijos de Caat fueron diez con sus ejidos.
All the cities were ten, with their suburbs, which were given to the children of Caath, of the inferior degree.
27 A los hijos de Gersón de las familias de los Levitas, la villa de refugio para los homicidas de la media tribu de Manasés, que era Gaulón en Basán, con sus ejidos, y a Bosra con sus ejidos; dos villas.
To the children of Gerson also of the race of Levi out of the half tribe of Manasses, Gaulon in Basan, one of the cities of refuge, and Bosra, with their suburbs, two cities.
28 Y de la tribu de Isacar, a Cesión con sus ejidos, a Daberet con sus ejidos,
And of the tribe of Issachar, Cesion, and Dabereth,
29 A Jaramot con sus ejidos, y a Engannim con sus ejidos; cuatro villas.
And Jaramoth, and Engannim, with their suburbs, four cities.
30 Y de la tribu de Aser, a Messal con sus ejidos, a Abdón con sus ejidos,
And of the tribe of Aser, Masal and Abdon,
31 A Jelcat con sus ejidos, a Rohob con sus ejidos; cuatro villas.
And Helcath, and Rohob, with their suburbs, four cities.
32 Y de la tribu de Neftalí, la villa de refugio para los homicidas, Cedes en Galilea con sus ejidos, a Hammot-dor con sus ejidos, y a Cartán con sus ejidos; tres villas.
Of the tribe also of Nephtali, Cedes in Galilee, one of the cities of refuge: and Hammoth Dor, and Carthan, with their suburbs, three cities.
33 Todas las villas de los Gersonitas por sus familias fueron trece villas con sus ejidos.
All the cities of the families of Gerson, were thirteen, with their suburbs.
34 Y a las familias de los hijos de Merari, Levitas, que quedaban, de la tribu de Zabulón les fueron dadas Jecnam con sus ejidos, Carta con sus ejidos,
And to the children of Merari, Levites of the inferior degree, by their families were given of the tribe of Zabulon, Jecnam and Cartha,
35 Danna con sus ejidos, Naalot con sus ejidos; cuatro villas.
And Damna and Naalol, four cities with their suburbs;
36 Y de la tribu de Rubén, a Bosor con sus edijos, Jahesa con sus ejidos,
Of the tribe of Ruben beyond the Jordan over against Jericho, Bosor in the wilderness, one of the cities of refuge, Miser and Jaser and Jethson and Mephaath, four cities with their suburbs.
37 Cedmod con sus ejidos, Mefaat con sus ejidos; cuatro villas.
Of the tribe of Gad, Ramoth in Galaad, one of the cities of refuge, and Manaim and Hesebon and Jaser, four cities with their suburbs.
38 De la tribu de Gad, la villa del refugio para los homicidas, Ramot en Galaad con sus ejidos, y Mahanaim con sus ejidos,
39 Jesebón con sus ejidos, y Jazer con sus ejidos; cuatro villas.
40 Todas las villas de los hijos de Merari por sus familias, que restaban de las familias de los Levitas fueron por sus suertes doce villas.
All the cities of the children of Merari by their families and kindreds, were twelve.
41 Y todas las villas de los Levitas en medio de la posesión de los hijos de Israel, fueron cuarenta y ocho villas con sus ejidos.
So all the cities of the Levites within the possession of the children of Israel were forty-eight,
42 Y estas ciudades estaban apartadas la una de la otra, cada cual con sus ejidos al derredor de ellas; lo cual fue en todas estas ciudades.
With their suburbs, each distributed by the families.
43 Así dio Jehová a Israel toda la tierra, que había jurado a sus padres de dar; y poseyéronla, y habitaron en ella.
And the Lord God gave to Israel all the land that he had sworn to give to their fathers: and they possessed it and dwelt in it.
44 Y Jehová les dio reposo al derredor, conforme a todo lo que había jurado a sus padres: y nadie de todos sus enemigos les paró delante, mas Jehová entregó en sus manos todos sus enemigos.
And he gave them peace from all nations round about: and none of their enemies durst stand against them, but were brought under their dominion.
45 No faltó palabra de todas las buenas palabras que habló Jehová a la casa de Israel, todo se cumplió.
Not so much as one word, which he had promised to perform unto them, was made void, but all came to pass.