< Josué 19 >

1 La segunda suerte salió por Simeón, por la tribu de los hijos de Simeón, conforme a sus familias. Y su heredad fue entre la heredad de los hijos de Judá.
為西緬支派的人,按着宗族,拈出第二鬮。他們所得的地業是在猶大人地業中間。
2 Y tuvieron en su heredad a Beer-seba, Sabee, Molada,
他們所得為業之地就是:別是巴(或名示巴)、摩拉大、
3 Haser-sual, Bala, Asem,
哈薩‧書亞、巴拉、以森、
4 El-tolad, Betul, Jarma,
伊利多拉、比土力、何珥瑪、
5 Siceleg, Bet-marcabot, Hasersusa,
洗革拉、伯‧瑪加博、哈薩‧蘇撒、
6 Bet-lebaot, Saroem; trece ciudades con sus aldeas:
伯‧利巴勿、沙魯險,共十三座城,還有屬城的村莊;
7 Aim, Remmón, Atar, y Asán; cuatro ciudades con sus aldeas:
又有亞因、利門、以帖、亞珊,共四座城,還有屬城的村莊;
8 Con todas las aldeas que estaban al rededor de estas ciudades hasta Baalat-beer, Ramat del mediodía. Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Simeón según sus familias.
並有這些城邑四圍一切的村莊,直到巴拉‧比珥,就是南地的拉瑪。這是西緬支派按着宗族所得的地業。
9 De la suerte de los hijos de Judá fue sacada la heredad de los hijos de Simeón: por cuanto la parte de los hijos de Judá era mayor que ellos: así que los hijos de Simeón tuvieron su heredad en medio de la de ellos.
西緬人的地業是從猶大人地業中得來的;因為猶大人的分過多,所以西緬人在他們的地業中得了地業。
10 La tercera suerte salió por los hijos de Zabulón conforme a sus familias: y el término de su heredad fue hasta Sarid.
為西布倫人,按着宗族,拈出第三鬮。他們地業的境界是到撒立;
11 Y su término sube hasta la mar y hasta Merala, y llega hasta Debbaset, y de allí llega al arroyo, que está delante de Jeconam.
往西上到瑪拉拉,達到大巴設,又達到約念前的河;
12 Y tornando de Sarid hacia oriente, donde nace el sol al término de Queselet-tabor, sale a Daberet, y sube a Jafia.
又從撒立往東轉向日出之地,到吉斯綠‧他泊的境界,又通到大比拉,上到雅非亞;
13 Y pasando de allí hacia oriente donde nace el sol en Get-hefer y en Tacasin sale a Remmón, rodeando a Noa.
從那裏往東,接連到迦特‧希弗,至以特‧加汛,通到臨門,臨門延到尼亞;
14 Y de aquí torna este término al norte a Hanatón, viniendo a salir al valle de Jefta-el,
又繞過尼亞的北邊,轉到哈拿頓,通到伊弗他‧伊勒谷。
15 Y Catet, y Naalol, y Semerón, y Jedala, y Belén; doce ciudades con sus aldeas:
還有加他、拿哈拉、伸崙、以大拉、伯利恆,共十二座城,還有屬城的村莊。
16 Esta es la heredad de los hijos de Zabulón por sus familias, estas ciudades con sus aldeas.
這些城並屬城的村莊就是西布倫人按着宗族所得的地業。
17 La cuarta suerte salió por Isacar, por los hijos de Isacar, conforme a sus familias.
為以薩迦人,按着宗族,拈出第四鬮。
18 Y fue su término Jezrael, y Casalot, y Sunem,
他們的境界是到耶斯列、基蘇律、書念、
19 Y Hafaraim, y Seón, y Anaarat,
哈弗連、示按、亞拿哈拉、
20 Y Rabbot, y Cesión, y Abes,
拉璧、基善、亞別、
21 Y Ramet, y En-grannín, y Enhadda, y Bet-feses:
利篾、隱‧干寧、隱‧哈大、伯‧帕薛;
22 Y llega este término hasta Tabor y Sehesima, y Bet-semes: y sale su término al Jordán; diez y seis ciudades con sus aldeas.
又達到他泊、沙哈洗瑪、伯‧示麥,直通到約旦河為止,共十六座城,還有屬城的村莊。
23 Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Isacar conforme a sus familias: estas ciudades con sus aldeas.
這些城並屬城的村莊就是以薩迦支派按着宗族所得的地業。
24 Y salió la quinta suerte por la tribu de los hijos de Aser por sus familias.
為亞設支派,按着宗族,拈出第五鬮。
25 Y su término fue, Jalcat, y Cali, y Betem, y Ajaf,
他們的境界是黑甲、哈利、比田、押煞、
26 Y Elmelec, y Amaad, y Messal: y llega hasta Carmel al occidente, y a Sihor-labanat.
亞拉米勒、亞末、米沙勒;往西達到迦密,又到希曷‧立納,
27 Y tornando de donde nace el sol a Bet-dagón, llega a Zabulón, y al valle de Jefta-el al norte: a Bet-hemec, y Nehiel: y sale a Cabul a la mano izquierda:
轉向日出之地,到伯‧大袞,達到細步綸;往北到伊弗他‧伊勒谷,到伯‧以墨和尼業,也通到迦步勒的左邊;
28 Y a Ebrón, y Rohob, y Hammón, y Cana, hasta la gran Sidón,
又到義伯崙、利合、哈們、加拿,直到西頓大城;
29 Y torna de allí este término a Rama y hasta la fuerte ciudad de Zor: y torna este término a Hosa: y sale a la mar desde la suerte de Acziba,
轉到拉瑪和堅固城泰爾;又轉到何薩,靠近亞革悉一帶地方,直通到海;
30 Y Amma, y Afec, y Rohob; veinte y dos ciudades con sus aldeas.
又有烏瑪、亞弗、利合,共二十二座城,還有屬城的村莊。
31 Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Aser por sus familias: estas ciudades con sus aldeas.
這些城並屬城的村莊就是亞設支派按着宗族所得的地業。
32 La sexta suerte salió por los hijos de Neftalí: por los hijos de Neftalí conforme a sus familias.
為拿弗他利人,按着宗族,拈出第六鬮。
33 Y fue su término desde Helef, y Elón y Saananim, y Adami, Neceb, y Jebnael hasta Lecún, y sale al Jordán:
他們的境界是從希利弗從撒拿音的橡樹,從亞大米‧尼吉和雅比聶,直到拉共,通到約旦河;
34 Y tornando de allí este término hacia el occidente a Azanot-tabor, pasa de allí a Hucuca, y llega hasta Zabulón al mediodía: y al occidente confina con Aser: y con Judá al Jordán hacia donde nace el sol.
又轉向西到亞斯納‧他泊,從那裏通到戶割,南邊到西布倫,西邊到亞設,又向日出之地,達到約旦河那裏的猶大。
35 Y las ciudades fuertes son Assedim, Ser, y Emat, Reccat, y Ceneret,
堅固的城就是:西丁、側耳、哈末、拉甲、基尼烈、
36 Y Edema, y Arama, y Asor,
亞大瑪、拉瑪、夏瑣、
37 Y Cedes, y Edrai, y Enhasor,
基低斯、以得來、隱‧夏瑣、
38 Y Jerón, y Magdalel, y Horén, y Betanat, y Bet-sames; diez y nueve ciudades con sus aldeas.
以利穩、密大‧伊勒、和璉、伯‧亞納、伯‧示麥,共十九座城,還有屬城的村莊。
39 Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Neftalí por sus familias; estas ciudades con sus aldeas.
這些城並屬城的村莊就是拿弗他利支派按着宗族所得的地業。
40 La séptima suerte salió por la tribu de los hijos de Dan, por sus familias:
為但支派,按着宗族,拈出第七鬮。
41 Y fue el término de su heredad, Sarea, y Estaol, e Hirsemes,
他們地業的境界是瑣拉、以實陶、伊珥‧示麥、
42 Y Selabín, y Ajalón, y Jet-la,
沙拉賓、亞雅崙、伊提拉、
43 Y Elón, y Temmata, y Acrón,
以倫、亭拿他、以革倫、
44 Y Eltece, Gebbetón, y Balaat,
伊利提基、基比頓、巴拉、
45 Y Jud, y Bane-barac, y Get-remmon,
伊胡得、比尼‧比拉、迦特‧臨門、
46 Y Me-jarcón, y Arecón, con el término que está delante de Joppe.
美‧耶昆、拉昆,並約帕對面的地界。
47 Y faltóles término a los hijos de Dan: y subieron los hijos de Dan y combatieron a Lesem, y tomándola, metiéronla a filo de espada, y poseyéronla, y habitaron en ella: y llamaron a Lesem, Dan, del nombre de Dan su padre.
但人的地界越過原得的地界;因為但人上去攻取利善,用刀擊殺城中的人,得了那城,住在其中,以他們先祖但的名將利善改名為但。
48 Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Dan conforme a sus familias: estas ciudades con sus aldeas.
這些城並屬城的村莊就是但支派按着宗族所得的地業。
49 Y así acabaron de repartir la tierra en heredad por sus términos, y dieron los hijos de Israel heredad a Josué hijo de Nun en medio de ellos.
以色列人按着境界分完了地業,就在他們中間將地給嫩的兒子約書亞為業,
50 Según la palabra de Jehová le dieron la ciudad que él pidió que fue Tamnat-sera en el monte de Efraím: y él reedificó la ciudad, y habitó en ella.
是照耶和華的吩咐,將約書亞所求的城,就是以法蓮山地的亭拿‧西拉城,給了他。他就修那城,住在其中。
51 Estas son pues las heredades que entregaron por suerte en posesión Eleazar sacerdote, y Josué hijo de Nun, y las cabezas de los padres, a las tribus de los hijos de Israel en Silo, delante de Jehová a la puerta del tabernáculo del testimonio: y así acabaron de repartir la tierra.
這就是祭司以利亞撒和嫩的兒子約書亞,並以色列各支派的族長,在示羅會幕門口,耶和華面前,拈鬮所分的地業。這樣,他們把地分完了。

< Josué 19 >