< Josué 12 >
1 Estos son los reyes de la tierra que los hijos de Israel hirieron, y poseyeron su tierra de la otra parte del Jordán al nacimiento del sol, desde el arroyo de Arnón, hasta el monte de Hermón, y toda la llanura oriental:
Ngayon ito ang mga hari ng lupain, na siyang lumupig ng kalalakihan ng Israel. Inangkin ng mga Israelita ang lupa sa silangang bahagi ng Jordan kung saan sumisikat ang araw, mula sa lambak ng Ilog Arnon patungo sa Bundok Hermon, at lahat ng Araba sa silangan.
2 Sejón rey de los Amorreos, que habitaba en Jesebón; y señoreaba desde Aroer, que está a la ribera del arroyo de Arnón, y desde el medio del arroyo, y la mitad de Galaad hasta Jaboc que es un arroyo, el cual es el término de los hijos de Ammón:
Si Sihon ay hari ng mga Amoreo, na nakatira sa Hesbon. Namuno siya mula sa Aroer, kung saan nasa gilid ng bangin ng Arnon mula sa gitna ng lambak, at kalahati ng Galaad pababa sa Ilog Jabbok sa hangganan ng mga Ammonita.
3 Y desde la campaña hasta la mar de Cenerot al oriente: y hasta la mar de la campaña, la mar salada al oriente, por el camino de Bet-jesimot: y desde el mediodía debajo de las vertientes de Fasga.
Pinamunuan din ni Sihon ang Araba patungo sa Dagat ng Cinneret, sa silangan, patungo sa Dagat ng Araba (ang Dagat ng Asin) patungong silangan, hanggang sa Beth Jesimot at patungong timog, patungo sa paanan ng mga libis ng Bundok Pisga.
4 Y los términos de Og, rey de Basán, que había quedado de los Rafeos: que habitaban en Astarot y en Edrai:
Si Og, hari ng Bashan, isa sa natira ng Rephaim, na nanirahan sa Astarot at Edrei.
5 Y señoreaba en el monte de Hermón, y en Saleca: y en toda Basán hasta los términos de Gessuri y de Macati, y la mitad de Galaad, que era término de Sejón rey de Jesebón.
Namuno siya sa Bundok Hermon, Saleca, at lahat ng Bashan, patungo sa hangganan ng bayan ng Gesur at mga Maacateo, at kalahati ng Galaad, patungo sa hangganan ni Sihon, hari ng Hesbon.
6 Estos hirieron Moisés siervo de Jehová, y los hijos de Israel: y Moisés siervo de Jehová dio aquella tierra en posesión a los Rubenitas, Gaditas, y a la media tribu de Manasés.
Tinalo sila ni Moises na lingkod ni Yahweh, at ng bayan ng Israel, at ibinigay ni Moises na lingkod ni Yahweh ang lupain bilang pag-aari sa mga Rubenita, ng mga Gadita, at sa kalahating lipi ni Manases.
7 Empero estos son los reyes de la tierra que hirió Josué y los hijos de Israel de esta parte del Jordán al occidente, desde Baalgad, que está en el llano del Líbano, hasta el monte de Halac, que sube a Seir, la cual tierra Josué dio en posesión a las tribus de Israel conforme a sus repartimientos:
Ito ang mga hari ng lupain na siyang tinalo ni Josue at ng bayan ng Israel sa kanlurang bahagi ng Jordan, mula sa Baal Gad sa lambak malapit sa Lebanon patungo sa Bundok Halak malapit sa Edom. Ibinigay ni Josue ang lupain sa mga lipi ng Israel para sa kanila para angkinin.
8 En montes, y en valles, en llanos y en vertientes, al desierto y al mediodía: el Jetteo, y el Amorreo, y el Cananeo, y el Ferezeo, y el Heveo, y el Jebuseo.
Ibinigay niya ang maburol na bansa, ang mga mababang lupain, ang Araba, ang mga gilid ng mga bundok, ang ilang, at ang Negeb—ang lupain ng mga Heteo, mga Amoreo, mga Cananaeo, mga Perezeo, mga Hivita, at mga Jebuseo.
9 El rey de Jericó, uno: el rey de Hai, que está al lado de Bet-el, otro:
Ang mga hari kabilang ang hari ng Jerico, ang hari ng Ai na nasa tabi ng Bethel,
10 El rey de Jerusalem, otro: el rey de Hebrón, otro:
ang hari ng Jerusalem, ang hari ng Enaim,
11 El rey de Jerimot, otro: el rey de Laquis, otro:
ang hari ng Jarmut, ang hari ng Lachish,
12 El rey de Eglón, otro: el rey de Gazer, otro:
ang hari ng Eglon, ang hari ng Gezer,
13 El rey de Dabir, otro: el rey de Gader, otro:
ang hari ng Debir, ang hari ng Geder,
14 El rey de Herma, otro: el rey de Hered, otro:
ang hari ng Horma, ang hari ng Arad,
15 El rey de Lebna, otro: el rey de Adullam, otro:
ang hari ng Libna, ang hari ng Adulam,
16 El rey de Maceda, otro: el rey de Bet-el, otro:
ang hari ng Maceda, ang hari ng Bethel,
17 El rey de Tappua, otro: el rey de Ofer, otro:
ang hari ng Tappua, ang hari ng Hepher,
18 El rey de Afec, otro: el rey de Sarán, otro:
ang hari ng Apek, ang hari ng Lasaron,
19 El rey de Madán, otro: el rey de Asor, otro:
ang hari ng Madon, ang hari ng Hasor,
20 El rey de Semeron-meroón, otro: el rey de Ascaf, otro:
ang hari ng Simron-Meron, ang hari ng Acsap,
21 El rey de Tenac, otro: el rey de Mageddo, otro:
ang hari ng Taanac, ang hari ng Megiddo,
22 El rey de Cedes, otro: el rey de Jacanán de Carmel, otro:
ang hari ng Kedes, ang hari ng Jocneam sa Carmel,
23 El rey de Dor, de la provincia de Dor, otro: el rey de las gentes en Galgal, otro:
ang hari ng Dor sa Napat Dor, ang hari ng Goyim sa Gilgal,
24 El rey de Tersa, otro: treinta y un rey en todos.
at ang hari ng Tirsa. Ang kabuuang bilang ng mga hari ay tatlumpu't isa.