< Job 9 >
1 Y respondió Job, y dijo:
Ījabs atbildēja un sacīja:
2 Ciertamente yo conozco que es así: ¿y como se justificará el hombre con Dios?
Patiesi, es zinu, ka tas tā ir: jo kā cilvēks varētu taisns būt tā stiprā Dieva priekšā?
3 Si quisiere contender con él, no le podrá responder a una cosa de mil.
Ja viņš grib ar To tiesāties, tad tas Viņam uz tūkstošiem ne vārda nevar atbildēt.
4 El es sabio de corazón, y fuerte de fuerza: ¿quién fue duro contra él, y quedó en paz?
Viņš ir gudrs no sirds un stiprs no spēka; kas pret Viņu var tiepties un pastāvēt?
5 Que arranca los montes con su furor, y no conocen quien los trastornó.
Viņš pārceļ kalnus, un tie nemana, ka Viņš tos apgāž Savā dusmībā.
6 Que remueve la tierra de su lugar, y hace temblar sus columnas.
Viņš kustina zemi no viņas vietas, ka viņas pamati trīc.
7 Que manda al sol, y no sale; y a las estrellas sella.
Viņš pavēl saulei, tad tā neuzlec, Viņš aizspiež zieģeli priekš zvaigznēm.
8 El que solo extiende los cielos, y anda sobre las alturas de la mar.
Viņš viens izplata debesis un staigā pa jūras augstumiem.
9 El que hizo el Arcturo, y el Orión y las Pléyades, y los lugares secretos del mediodía.
Viņš radījis tos vāģus(Lāci), Orijonu un Sietiņu un tās zvaigznes pret dienasvidu.
10 El que hace grandes cosas, e incomprensibles, y maravillosas sin número.
Viņš dara lielas lietas, ko nevar izprast, un brīnumus, ko nevar izskaitīt.
11 He aquí, que él pasará delante de mí, y yo no le veré; pasará, y no le entenderé.
Redzi, Viņš man iet secen, ka To neredzu, Viņš staigā garām, ka To nesamanu.
12 He aquí, arrebatará: ¿quién le hará restituir? ¿Quién le dirá: Qué haces?
Redzi, kad Viņš aizgrābj, kas Viņu kavēs, kas uz Viņu sacīs: ko Tu dari?
13 Dios no tornará atrás su ira, y debajo de él se encorvan los que ayudan a la soberbia.
Dievs neaptur Savas dusmas, apakš Viņa tā varenā palīgi lokās.
14 ¿Cuánto menos le responderé yo, y hablaré con él palabras estudiadas?
Kā tad nu es Viņam varētu atbildēt un atrast vārdus pret Viņu?
15 Que aunque yo sea justo, no responderé: antes habré de rogar a mi juez.
Jo, kad es arī taisns būtu, taču es nevaru atbildēt, bet man būtu savs soģis jāpielūdz.
16 Que si yo le invocase, y él me respondiese, aun no creeré que haya escuchado mi voz.
Jebšu es sauktu, un Viņš man atbildētu, taču es nevarētu ticēt, ka Viņš klausīšot manu balsi.
17 Porque me ha quebrado con tempestad, y ha aumentado mis heridas sin causa.
Jo Viņš sagrābtu mani tā kā ar vētru un vairotu manas nepelnītas vainas.
18 Que aun no me ha concedido que tome mi aliento, mas háme hartado de amarguras.
Viņš manam garam neļautu atspirgties, bet mani pieēdinātu ar rūgtumiem.
19 Si habláremos de su poder, fuerte ciertamente es: si de su juicio, ¿quién me lo emplazará?
Ja spēka vajag, redzi, Viņš ir varens, un ja tiesā jānāk, kas Viņu sauks priekšā?
20 Si yo me justificare, mi boca me condenará: si me predicare perfecto, él me hará inicuo.
Ja es būtu taisns, tad mana mute mani pazudinātu, ja es būtu skaidrs, taču Viņš man pierādītu vainu.
21 Si yo me predicare acabado, no conozco mi alma: condenaré mi vida.
Es esmu nenoziedzīgs, es savu dvēseli nežēloju, man riebj dzīvot.
22 Una cosa resta, es a saber, que yo diga: Al perfecto y al impío, él los consume.
Viena alga! tādēļ es saku: Viņš izdeldē nenoziedzīgu un bezdievīgu.
23 Si es azote, mate de presto, él se rie de la tentación de los inocentes.
Kad Viņa rīkste piepeši nonāvē, tad Viņš smejas par nenoziedzīgo izsamišanos.
24 La tierra es entregada en manos de los impíos, y él cubre el rostro de sus jueces. Sino es él que lo hace, ¿dónde está? ¿quién es?
Zeme top dota bezdievīgā rokā, Viņš apklāj viņas tiesnešu vaigus. Ja tas tā nav, kas tad to dara?
25 Mis días fueron más ligeros que un correo: huyeron, y nunca vieron bien.
Manas dienas jo ātras bijušas nekā skrējējs, tās ir aiztecējušas un labuma nav redzējušas.
26 Pasaron con los navíos de Ebeh: o como el águila que se abate a la comida.
Tās aizgājušas kā vieglas laivas, kā ērglis, kas šaujas uz barību.
27 Si digo: Olvidaré mi queja, dejaré mi saña, y esforzarme he:
Kad es domāju: es gribu aizmirst savas vaimanas un pamest savu skumību un atspirgties,
28 Temo todos mis trabajos: sé que no me perdonarás.
Tad es iztrūkstos par visām savām sāpēm; es zinu, ka Tu mani neturi par nenoziedzīgu,
29 Si yo soy impío, ¿para que trabajaré en vano?
Ja man būs vainīgam būt, - kāpēc tad man velti nodarboties?
30 Aunque me lave con aguas de nieve, y aunque limpie mis manos con la misma limpieza;
Jebšu es mazgātos sniegā un šķīstītu savas rokas sārmā,
31 Aun me hundirás en la huesa: y mis propios vestidos me abominarán.
Taču Tu mani iemērktu bedrē, tā ka manas drēbes no manis kaunētos.
32 Porque no es hombre como yo, para que yo le responda, y vengamos juntamente a juicio.
Jo Viņš nav tāds vīrs kā es, kam es varētu atbildēt, ka mēs kopā varētu iet priekš tiesas.
33 No hay entre nosotros árbitro que ponga su mano sobre nosotros ambos.
Nav mūsu starpā izšķīrēja, kas savu roku varētu likt uz mums abiem.
34 Quite de sobre mí su verdugo, y su terror no me perturbe;
Kad Viņš atņemtu Savu rīksti no manis un Viņa biedēklis mani neiztrūcinātu, -
35 Y hablaré, y no le temeré: porque así no estoy conmigo.
Tad es runātu un no Viņa nebītos; jo tā tas ar mani vis nav.