< Job 8 >
1 Y respondió Baldad Sujita, y dijo:
Wasephendula uBilidadi umShuhi wathi:
2 ¿Hasta cuándo hablarás esto, y las palabras de tu boca serán como un viento fuerte?
Koze kube nini ukhuluma lezizinto, lamazwi omlomo wakho abe ngumoya olamandla?
3 ¿Si pervertirá Dios el derecho, y si el Todopoderoso pervertirá la justicia?
UNkulunkulu uyahlanekela isahlulelo yini? Kumbe uSomandla uyahlanekela ukulunga yini?
4 Si tus hijos pecaron contra él, él los echó en el lugar de su pecado.
Uba abantwana bakho bonile kuye, yena usebalahlile emandleni esiphambeko sabo;
5 Si tú de mañana buscares a Dios, y rogares al Todopoderoso:
uba wena umdinga uNkulunkulu ngovivi, uncenge kuSomandla;
6 Si fueres limpio y derecho, cierto luego se despertará sobre ti, y hará próspera la morada de tu justicia:
uba uhlambulukile, uqotho; isibili khathesi ubezavuka ngenxa yakho, aphumelelise indawo yokuhlala yokulunga kwakho.
7 De tal manera que tu principio habrá sido pequeño en comparación del grande crecimiento de tu postrimería.
Lanxa ukuqala kwakho bekukuncinyane, kube kanti isiphetho sakho sizakwanda kakhulu.
8 Porque pregunta ahora a la edad pasada, y dispónte para inquirir de sus padres de ellos;
Ngoba ake ubuze esizukulwaneni sakuqala, uzilungisele isidingo saboyise.
9 Porque nosotros somos desde ayer, no sabemos, siendo nuestros días sobre la tierra como sombra.
Ngoba singabezolo, njalo kasazi, ngoba insuku zethu emhlabeni ziyisithunzi.
10 ¿No te enseñarán ellos, te dirán, y de su corazón sacarán estas palabras?
Kabayikukufundisa yini, bakutshele, bakhuphe amazwi enhliziyweni yabo?
11 ¿El junco crece sin cieno? ¿crece el prado sin agua?
Imihlanga ingakhula lapho okungelaxhaphozi khona yini? Ibhuma likhule lapho okungelamanzi khona?
12 ¿Aun él en su verdura no será cortado, y antes de toda yerba se secará?
Nxa lisebuluhlazeni balo lingakakhiwa, kube kanti libuna kuqala kwazo zonke izihlahlakazana.
13 Tales son los caminos de todos los que olvidan a Dios; y la esperanza del impío perecerá.
Zinjalo indlela zabo bonke abamkhohlwayo uNkulunkulu, lethemba lomzenzisi lizabhubha.
14 Porque su esperanza será cortada, y su confianza es casa de araña.
Othemba lakhe lizaqunywa, lokuthemba kwakhe kuyibulembu besayobe.
15 El estribará sobre su casa, mas no permanecerá en pie: recostarse ha sobre ella, mas no se afirmará.
Uyeyama endlini yakhe, kodwa kayimi; ubambelela kiyo, kodwa kayihlali.
16 Un árbol está verde delante del sol, y sus renuevos salen sobre su huerto:
Uluhlaza phambi kwelanga, lamahlumela akhe aphuma esivandeni sakhe.
17 Junto a una fuente sus raíces se van entretejiendo, y enlazándose hasta un lugar pedregoso.
Impande zakhe zithandele enqunjini; ubona indawo yamatshe.
18 Si le arrancaren de su lugar, y negare de él, diciendo: Nunca te vi:
Uba emchitha endaweni yakhe, izamphika ithi: Kangizange ngikubone.
19 Ciertamente este será el gozo de su camino; y de la tierra de donde se traspusiére retoñecerán otros.
Khangela, le yintokozo yendlela yakhe; njalo kuzakhula abanye emhlabathini.
20 He aquí, Dios no aborrece al perfecto, ni toma la mano de los malignos.
Khangela, uNkulunkulu kayikumlahla opheleleyo, kabambi isandla sabenzi bobubi.
21 Aun henchirá tu boca de risa, y tus labios de jubilación.
Aze agcwalise umlomo wakho ngohleko, lezindebe zakho ngokumemeza kwentokozo.
22 Los que te aborrecen, serán vestidos de confusión; y la habitación de los impíos perecerá.
Abakuzondayo bazakwembeswa ngenhloni, lethente lababi lingabi khona.