< Job 8 >

1 Y respondió Baldad Sujita, y dijo:
Niin vastasi Bildad Suasta ja sanoi:
2 ¿Hasta cuándo hablarás esto, y las palabras de tu boca serán como un viento fuerte?
Kuinka kauvan sinä tahdot näitä puhua? ja sinun suus puheet ovat niinkuin väkevä tuuli?
3 ¿Si pervertirá Dios el derecho, y si el Todopoderoso pervertirá la justicia?
Väärinkö Jumala tuomitsee, eli rikkooko Kaikkivaltias oikeuden?
4 Si tus hijos pecaron contra él, él los echó en el lugar de su pecado.
Jos poikas ovat syntiä tehneet hänen edessänsä, niin hän on hyljännyt heitä heidän pahain tekoinsa tähden.
5 Si tú de mañana buscares a Dios, y rogares al Todopoderoso:
Mutta jos sinä aikanansa etsit Jumalaa, ja rukoilet Kaikkivaltiasta hartaasti,
6 Si fueres limpio y derecho, cierto luego se despertará sobre ti, y hará próspera la morada de tu justicia:
Ja jos sinä olet puhdas ja hyvä, niin hän herättää sinun, ja taas tekee rauhalliseksi hurskautes majan.
7 De tal manera que tu principio habrá sido pequeño en comparación del grande crecimiento de tu postrimería.
Ja kussa sinulla oli ennen vähä, pitää tästedes sinulle sangen paljon lisääntymän.
8 Porque pregunta ahora a la edad pasada, y dispónte para inquirir de sus padres de ellos;
Sillä kysy nyt entisiltä sukukunnilta, ja rupee kysymään heidän isiltänsä.
9 Porque nosotros somos desde ayer, no sabemos, siendo nuestros días sobre la tierra como sombra.
Sillä me olemme niinkuin eilen tulleet, ja emme mitään tiedä: meidän elämämme on niinkuin varjo maan päällä.
10 ¿No te enseñarán ellos, te dirán, y de su corazón sacarán estas palabras?
Heidän pitää opettaman sinua, ja sanoman sinulle, ja tuoman puheensa edes sydämestänsä.
11 ¿El junco crece sin cieno? ¿crece el prado sin agua?
Kasvaako kaisla, ellei seiso loassa? eli kasvaako ruoho ilman vettä?
12 ¿Aun él en su verdura no será cortado, y antes de toda yerba se secará?
Koska se vielä kukoistaa ennenkuin se niitetään, kuivettuu se ennenkuin heinä korjataan.
13 Tales son los caminos de todos los que olvidan a Dios; y la esperanza del impío perecerá.
Niin käy kaikkein niiden, jotka Jumalan unhottavat, ja ulkokullattuin toivo katoo.
14 Porque su esperanza será cortada, y su confianza es casa de araña.
Sillä hänen toivonsa tulee tyhjäksi, ja hänen uskalluksensa niinkuin hämähäkin verkko.
15 El estribará sobre su casa, mas no permanecerá en pie: recostarse ha sobre ella, mas no se afirmará.
Hän luottaa huoneensa päälle, ja ei se pidä seisoman; hän turvaa siihen, ja ei se pidä pysyväinen oleman.
16 Un árbol está verde delante del sol, y sus renuevos salen sobre su huerto:
Se viheriöitsee kyllä ennen auringon nousemaa, ja sen heikot oksat kasvavat hänen yrttitarhassansa.
17 Junto a una fuente sus raíces se van entretejiendo, y enlazándose hasta un lugar pedregoso.
Hänen juurensa seisoo paksuna lähteen tykönä, ja huoneet kivien päällä.
18 Si le arrancaren de su lugar, y negare de él, diciendo: Nunca te vi:
Mutta koska hän nielee sen paikastansa, kieltää hän sen, niinkuin ei olis nähnytkään sitä.
19 Ciertamente este será el gozo de su camino; y de la tierra de donde se traspusiére retoñecerán otros.
Katso, tämä on hänen menonsa riemu; ja toiset taas kasvavat tuhasta.
20 He aquí, Dios no aborrece al perfecto, ni toma la mano de los malignos.
Sentähden katso, ei Jumala hyviä hylkää, eikä vahvista pahain kättä,
21 Aun henchirá tu boca de risa, y tus labios de jubilación.
Siihen asti että sinun suus naurulla täytetään ja huules riemulla.
22 Los que te aborrecen, serán vestidos de confusión; y la habitación de los impíos perecerá.
Mutta ne jotka sinua vihaavat, pitää häpiään tuleman; ja jumalattomain asuinsia ei pidä pysyväinen oleman.

< Job 8 >