< Job 5 >
1 Ahora pues da voces, si habrá quien te responda; y si habrá alguno de los santos a quien mires.
부르짖어 보아라 네게 응답할 자가 있겠느냐 거룩한 자 중에 네가 누구에게로 향하겠느냐
2 Es cierto que al insensato la ira le mata; y al codicioso consume la envidia.
분노가 미련한 자를 죽이고 시기가 어리석은 자를 멸하느니라
3 Yo he visto al necio que echaba raíces, y en la misma hora maldije su habitación.
내가 미련한 자의 뿌리 박는 것을 보고 그 집을 당장에 저주하였노라
4 Sus hijos serán lejos de la salud, y en la puerta serán quebrantados, y no habrá quien los libre.
그 자식들은 평안한 데서 멀리 떠나고 성문에서 눌리나 구하는 자가 없으며
5 Hambrientos comerán su segada, y la sacarán de entre las espinas; y sedientos beberán su hacienda.
그 추수한 것은 주린 자가 먹되 가시나무 가운데 있는 것도 빼앗으며 올무가 그의 재산을 향하여 입을 벌리느니라
6 Porque la pena no sale del polvo, ni la molestia reverdece de la tierra.
재앙은 티끌에서 일어나는 것이 아니요 고난은 흙에서 나는 것이 아니라
7 Antes como las centellas se levantan para volar por el aire, así el hombre nace para la aflicción.
인생은 고난을 위하여 났나니 불티가 위로 날음 같으니라
8 Ciertamente yo buscaría a Dios, y depositaría en él mis negocios;
나 같으면 하나님께 구하고 내 일을 하나님께 의탁하리라
9 El cual hace grandes cosas, que no hay quien las comprenda; y maravillas que no tienen cuento:
하나님은 크고 측량할 수 없는 일을 행하시며 기이한 일을 셀 수 없이 행하시나니
10 Que da la lluvia sobre la haz de la tierra, y envía las aguas sobre las haces de las plazas:
비를 땅에 내리시고 물을 밭에 보내시며
11 Que pone los humildes en altura, y los enlutados son levantados a salud:
낮은 자를 높이 드시고 슬퍼하는 자를 흥기시켜 안전한 곳에 있게 하시느니라
12 Que frustra los pensamientos de los astutos, para que sus manos no hagan nada:
하나님은 궤휼한 자의 계교를 파하사 그 손으로 하는 일을 이루지 못하게 하시며
13 Que prende a los sabios en su astucia, y el consejo de los perversos es entontecido.
간교한 자로 자기 궤휼에 빠지게 하시며 사특한 자의 계교를 패하게 하시며
14 De día se topan con tinieblas, y en mitad del día andan a tiento, como en noche.
그들은 낮에도 캄캄함을 만나고 대낮에도 더듬기를 밤과 같이 하느니라
15 Y libra de la espada al pobre, de la boca de los impíos, y de la mano violenta.
하나님은 곤비한 자를 그들의 입의 칼에서, 강한 자의 손에서 면하게 하시나니
16 Que es esperanza al menesteroso, y la iniquidad cerró su boca.
그러므로 가난한 자가 소망이 있고 불의가 스스로 입을 막느니라
17 He aquí, que bienaventurado es el hombre a quien Dios castiga: por tanto no menosprecies la corrección del Todopoderoso.
볼지어다 하나님께 징계받는 자에게는 복이 있나니 그런즉 너는 전능자의 경책을 업신여기지 말지니라
18 Porque él es el que hace la llaga, y él que la ligará: el hiere, y sus manos curan.
하나님은 아프게 하시다가 싸매시며 상하게 하시다가 그 손으로 고치시나니
19 En seis tribulaciones te librará, y en la séptima no te tocará el mal.
여섯 가지 환난에서 너를 구원하시며 일곱 가지 환난이라도 그 재앙이 네게 미치지 않게 하시며
20 En la hambre te redimirá de la muerte, y en la guerra, de las manos de la espada.
기근 때에 죽음에서, 전쟁 때에 칼 권세에서 너를 구속하실 터인즉
21 Del azote de la lengua serás encubierto: ni temerás de la destrucción, cuando viniere.
네가 혀의 채찍을 피하여 숨을 수가 있고 멸망이 올 때에도 두려워 아니할 것이라
22 De la destrucción y de la hambre te reirás, y no temerás de las bestias del campo.
네가 멸망과 기근을 비웃으며 들짐승을 두려워 아니할 것은
23 Y aun con las piedras del campo tendrás tu concierto, y las bestias del campo te serán pacíficas.
밭에 돌이 너와 언약을 맺겠고 들짐승이 너와 화친할 것임이라
24 Y sabrás que hay paz en tu tienda; y visitarás tu morada, y no pecarás.
네가 네 장막의 평안함을 알고 네 우리를 살펴도 잃은 것이 없을 것이며
25 Y entenderás que tu simiente es mucha; y tus pimpollos, como la yerba de la tierra.
네 자손이 많아지며 네 후예가 땅에 풀 같을 줄을 네가 알 것이라
26 Y vendrás en la vejez a la sepultura, como el montón de trigo que se coge a su tiempo.
네가 장수하다가 무덤에 이르리니 곡식단이 그 기한에 운반되어 올리움 같으리라
27 He aquí lo que hemos inquirido, lo cual es así: óyelo, y tú sabe para ti.
볼지어다 우리의 연구한 바가 이 같으니 너는 듣고 네게 유익된 줄 알지니라