< Job 5 >
1 Ahora pues da voces, si habrá quien te responda; y si habrá alguno de los santos a quien mires.
Call out now; is there anyone who will answer you? To which of the holy ones will you turn?
2 Es cierto que al insensato la ira le mata; y al codicioso consume la envidia.
For anger kills the foolish man; jealousy kills the silly one.
3 Yo he visto al necio que echaba raíces, y en la misma hora maldije su habitación.
I have seen a foolish person taking root, but suddenly I cursed his home.
4 Sus hijos serán lejos de la salud, y en la puerta serán quebrantados, y no habrá quien los libre.
His children are far from safety; they are crushed in the city gate. There is no one to rescue them.
5 Hambrientos comerán su segada, y la sacarán de entre las espinas; y sedientos beberán su hacienda.
The hungry eat up their harvest; they even take it from among the thorns. The thirsty pant for their wealth.
6 Porque la pena no sale del polvo, ni la molestia reverdece de la tierra.
For difficulties do not come out from the soil; neither does trouble sprout from the ground.
7 Antes como las centellas se levantan para volar por el aire, así el hombre nace para la aflicción.
Instead, mankind is born for trouble, just as sparks fly upward.
8 Ciertamente yo buscaría a Dios, y depositaría en él mis negocios;
But as for me, I would turn to God himself; to him I would commit my cause—
9 El cual hace grandes cosas, que no hay quien las comprenda; y maravillas que no tienen cuento:
he who does great and unsearchable things, marvelous things without number.
10 Que da la lluvia sobre la haz de la tierra, y envía las aguas sobre las haces de las plazas:
He gives rain on the earth, and sends water on the fields.
11 Que pone los humildes en altura, y los enlutados son levantados a salud:
He does this in order to set up on high those who are low; to raise to safety those who mourn.
12 Que frustra los pensamientos de los astutos, para que sus manos no hagan nada:
He breaks the plans of the crafty people, so that their hands cannot achieve success.
13 Que prende a los sabios en su astucia, y el consejo de los perversos es entontecido.
He traps wise people in their own crafty actions; the plans of twisted people are hurried to their end.
14 De día se topan con tinieblas, y en mitad del día andan a tiento, como en noche.
They encounter darkness in the daytime, and grope at noonday as if it were night.
15 Y libra de la espada al pobre, de la boca de los impíos, y de la mano violenta.
But he saves the poor person from the sword in their mouths and the needy person from the hand of mighty people.
16 Que es esperanza al menesteroso, y la iniquidad cerró su boca.
So the poor person has hope, and injustice shuts her own mouth.
17 He aquí, que bienaventurado es el hombre a quien Dios castiga: por tanto no menosprecies la corrección del Todopoderoso.
See, blessed is the man whom God corrects; therefore, do not despise the chastening of the Almighty.
18 Porque él es el que hace la llaga, y él que la ligará: el hiere, y sus manos curan.
For he wounds and then binds up; he wounds and then his hands heal.
19 En seis tribulaciones te librará, y en la séptima no te tocará el mal.
He will rescue you out of six troubles; indeed, in seven troubles, no evil will touch you.
20 En la hambre te redimirá de la muerte, y en la guerra, de las manos de la espada.
In famine he will ransom you from death, and in war from the hands of the sword.
21 Del azote de la lengua serás encubierto: ni temerás de la destrucción, cuando viniere.
You will be hidden from the scourge of the tongue; and you will not be afraid of destruction when it comes.
22 De la destrucción y de la hambre te reirás, y no temerás de las bestias del campo.
You will laugh at destruction and famine, and you will not be afraid of beasts of the earth.
23 Y aun con las piedras del campo tendrás tu concierto, y las bestias del campo te serán pacíficas.
For you will have a covenant with the stones in your field, and the beasts of the field will be at peace with you.
24 Y sabrás que hay paz en tu tienda; y visitarás tu morada, y no pecarás.
You will know that your tent is in safety; you will visit your sheepfold and you will not miss anything.
25 Y entenderás que tu simiente es mucha; y tus pimpollos, como la yerba de la tierra.
You will also know that your seed will be great, that your offspring will be like the grass on the ground.
26 Y vendrás en la vejez a la sepultura, como el montón de trigo que se coge a su tiempo.
You will come to your grave at a full age, like a stack of grain bundles that goes up at its time.
27 He aquí lo que hemos inquirido, lo cual es así: óyelo, y tú sabe para ti.
See, we have examined this matter; it is like this; listen to it, and know it for yourself.”