< Job 42 >

1 Y respondió Job a Jehová, y dijo:
Then Job answered Yhwh, and said,
2 Yo conozco que todo lo puedes, y que no hay pensamiento que se esconda de ti.
I know that thou canst do every thing, and that no thought can be withholden from thee.
3 ¿Quién es el que oscurece el consejo sin sabiduría? Por tanto yo denunciaba lo que no entendía; cosas que me eran ocultas, y que no las sabía.
Who is he that hideth counsel without knowledge? therefore have I uttered that I understood not; things too wonderful for me, which I knew not.
4 Oye ahora, y hablaré: preguntarte he y harásme saber.
Hear, I beseech thee, and I will speak: I will ask of thee, and declare thou unto me.
5 De oídas te había oído; mas ahora mis ojos te ven.
I have heard of thee by the hearing of the ear: but now mine eye seeth thee.
6 Por tanto yo me condeno a mí mismo, y me arrepiento en polvo y ceniza.
Wherefore I abhor myself, and repent in dust and ashes.
7 Y aconteció que después que habló Jehová estas palabras a Job, Jehová dijo a Elifaz Temanita: Mi ira se encendió contra ti y tus dos compañeros, porque no habéis hablado por mí lo recto, como mi siervo Job.
And it was so, that after Yhwh had spoken these words unto Job, Yhwh said to Eliphaz the Temanite, My wrath is kindled against thee, and against thy two friends: for ye have not spoken of me the thing that is right, as my servant Job hath.
8 Ahora pues tomáos siete becerros, y siete carneros, y andád a mi siervo Job, y ofrecéd holocausto por vosotros: y mi siervo Job orará por vosotros; porque por su respeto solamente no os trataré afrentosamente, por cuanto no habéis hablado por mí rectamente, como mi siervo Job.
Therefore take unto you now seven bullocks and seven rams, and go to my servant Job, and offer up for yourselves a burnt offering; and my servant Job shall pray for you: for him will I accept: lest I deal with you after your folly, in that ye have not spoken of me the thing which is right, like my servant Job.
9 Y fueron Elifaz Temanita, y Baldad Sujita, y Sofar Naamatita, e hicieron como Jehová les dijo; y Jehová tuvo respeto a Job.
So Eliphaz the Temanite and Bildad the Shuhite and Zophar the Naamathite went, and did according as Yhwh commanded them: Yhwh also accepted Job.
10 Y tornó Jehová la aflicción de Job orando él por sus amigos; y aumentó con él doble todas las cosas que habían sido de Job.
And Yhwh turned the captivity of Job, when he prayed for his friends: also Yhwh gave Job twice as much as he had before.
11 Y vinieron a él todos sus hermanos, y todas sus hermanas, y todos los que primero le habían conocido, y comieron con él pan en su casa, y condoleciéronse de él, y consoláronle de todo aquel mal que Jehová había traído sobre él; y cada uno de ellos le dio una oveja, y una joya de oro.
Then came there unto him all his brethren, and all his sisters, and all they that had been of his acquaintance before, and did eat bread with him in his house: and they bemoaned him, and comforted him over all the evil that Yhwh had brought upon him: every man also gave him a piece of money, and every one an earring of gold.
12 Y Jehová bendijo a la postrimería de Job, más que a su principio; porque tuvo catorce mil ovejas, y seis mil camellos, y mil yuntas de bueyes, y mil asnas.
So Yhwh blessed the latter end of Job more than his beginning: for he had fourteen thousand sheep, and six thousand camels, and a thousand yoke of oxen, and a thousand she donkeys.
13 Y tuvo siete hijos y tres hijas;
He had also seven sons and three daughters.
14 Y llamó el nombre de la una Jemima, y el nombre de la segunda Cesia, y el nombre de la tercera Keren-hapuc.
And he called the name of the first, Jemima; and the name of the second, Kezia; and the name of the third, Keren–happuch.
15 Y no se hallaron mujeres tan hermosas como las hijas de Job, en toda la tierra; y dióles su padre herencia entre sus hermanos.
And in all the land were no women found so fair as the daughters of Job: and their father gave them inheritance among their brethren.
16 Y después de esto vivió Job ciento y cuarenta años, y vio a sus hijos, y a los hijos de sus hijos, hasta la cuarta generación.
After this lived Job an hundred and forty years, and saw his sons, and his sons’ sons, even four generations.
17 Y murió Job viejo, y harto de días.
So Job died, being old and full of days.

< Job 42 >