< Job 41 >

1 ¿Sacarás tú al Leviatán con el anzuelo; y con la cuerda que le echares en su lengua?
“Do you draw leviathan with a hook? And do you let down his tongue with a rope?
2 ¿Pondrás tú garfio en sus narices; y horadarás tú con espina su quijada?
Do you put a reed in his nose? And pierce his jaw with a thorn?
3 ¿Multiplicará él ruegos para contigo? ¿hablarte ha él a ti lisonjas?
Does he multiply supplications to you? Does he speak tender things to you?
4 ¿Hará concierto contigo para que le tomes por siervo perpetuo?
Does he make a covenant with you? Do you take him for a perpetual servant?
5 ¿Jugarás tú con él, como con pájaro? ¿y atarle has para tus niñas?
Do you play with him as a bird? And do you bind him for your girls?
6 ¿Harán banquete por causa de él los compañeros? ¿partirle han entre los mercaderes?
(Companions feast on him, They divide him among the merchants!)
7 ¿Cortarás tú con cuchillo su cuero, y con francado de pescadores su cabeza?
Do you fill his skin with barbed irons? And his head with fish-spears?
8 Pon tu mano sobre él: acordarte has de la batalla, y nunca más tornarás.
Place your hand on him, Remember the battle—do not add!
9 He aquí que tu esperanza será burlada; por que aun a su sola vista se desmayarán.
Behold, the hope of him is found a liar, Also, is one not cast down at his appearance?
10 Nadie hay tan osado que le despierte: ¿quién pues podrá estar delante de mí?
None so fierce that he awakes him, And who [is] he [who] stations himself before Me?
11 ¿Quién me previno para que yo se lo agradezca? todo lo que está debajo del cielo es mío.
Who has brought before Me and I repay? Under the whole heavens it [is] Mine.
12 Y no callaré sus miembros, y la cosa de sus fuerzas, y la gracia de su disposición.
I do not keep silent concerning his parts, And the matter of might, And the grace of his arrangement.
13 ¿Quién descubrirá la delantera de su vestidura? ¿quién se llegará a él con freno doble?
Who has uncovered the face of his clothing? Who enters within his double bridle?
14 ¿Quién abrirá las puertas de su rostro? Los ordenes de sus dientes espantan.
Who has opened the doors of his face? Around his teeth [are] terrible.
15 La gloria de su vestido es escudos fuertes, cerrados entre sí estrechamente.
A pride—strong ones of shields, Shut up—a close seal.
16 El uno se junta con el otro, que viento no entra entre ellos.
They draw near to one another, And air does not enter between them.
17 El uno está pegado con el otro, están trabados entre sí, que no se pueden apartar.
They adhere to one another, They stick together and are not separated.
18 Con sus estornudos enciende lumbre; y sus ojos son como los párpados del alba.
His sneezings cause light to shine, And his eyes [are] as the eyelids of the dawn.
19 De su boca salen hachas de fuego, y proceden centellas de fuego.
Flames go out of his mouth, sparks of fire escape.
20 De sus narices sale humo, como de una olla, o caldero que hierve.
Smoke goes forth out of his nostrils, As a blown pot and reeds.
21 Su aliento enciende los carbones, y de su boca sale llama.
His breath sets coals on fire, And a flame goes forth from his mouth.
22 En su cerviz mora la fortaleza, y delante de él es deshecho el trabajo.
Strength lodges in his neck, And grief exults before him.
23 Las partes de su carne están pegadas entre sí: está firme su carne en él, y no se mueve.
The flakes of his flesh have adhered—Firm on him—it is not moved.
24 Su corazón es firme como una piedra, y fuerte como la muela de debajo.
His heart [is] firm as a stone, Indeed, firm as the lower piece.
25 De su grandeza tienen temor los fuertes, y de sus desmayos se purgan.
The mighty are afraid at his rising, From his breakings they keep themselves free.
26 Cuando alguno le alcanzare, ni espada, ni lanza, ni dardo, ni coselete, durará contra él.
The sword of his overtaker does not stand, Spear, dart, and breastplate.
27 El hierro estima por pajas, y el acero por leño podrido.
He reckons iron as straw, bronze as rotten wood.
28 Saeta no le hace huir: las piedras de honda se le tornan armas.
The son of the bow does not cause him to flee, Stones of the sling are turned into stubble by him.
29 Toda arma tiene por hojarascas, y del blandeamiento de la pica se burla,
Darts have been reckoned as stubble, And he laughs at the shaking of a javelin.
30 Por debajo tiene agudas conchas: imprime su agudez en el suelo.
Sharp points of clay [are] under him, He spreads gold on the mire.
31 Hace hervir como una olla la profunda mar; y tórnala como una olla de ungüento.
He causes the deep to boil as a pot, He makes the sea as a pot of ointment.
32 En pos de sí hace resplandecer la senda, que parece que la mar es cana.
He causes a path to shine after him, One thinks the deep to be hoary.
33 No hay sobre la tierra su semejante, hecho para nada temer.
There is not on the earth his like, That is made without terror.
34 Menosprecia toda cosa alta, es rey sobre todos los soberbios.
He sees every high thing, He [is] king over all sons of pride.”

< Job 41 >