< Job 40 >
1 Y respondió Jehová a Job, y dijo:
Poleg tega je Gospod odgovoril Jobu in rekel:
2 ¿Es sabiduría contender con el Omnipotente? El que disputa con Dios, responda a esto.
»Mar ga bo tisti, ki se prička z Vsemogočnim, poučeval? Kdor graja Boga, naj mu to odgovori.«
3 Y respondió Job a Jehová, y dijo:
Potem je Job odgovoril Gospodu in rekel:
4 He aquí, que yo soy vil, ¿qué te responderé? Mi mano pongo sobre mi boca.
»Glej, nepomemben sem, kaj naj ti odgovorim? Svojo roko bom položil na svoja usta.
5 Una vez hablé, y no responderé; y dos veces; mas no tornaré a hablar.
Enkrat sem govoril, toda ne bom odgovoril. Da, dvakrat, vendar ne bom nadaljeval.«
6 Y respondió Jehová a Job desde la oscuridad, y dijo:
Potem je Gospod iz vrtinčastega vetra odgovoril Jobu in rekel:
7 Cíñete ahora, como varón, tus lomos: yo te preguntaré, y házme saber.
»Opaši sedaj svoja ledja kakor mož. Zahteval bom od tebe in ti mi razglasi.
8 ¿Invalidarás tú también mi juicio? ¿condenarme has a mi para justificarte a ti?
Hočeš tudi mojo sodbo razveljaviti? Me hočeš obsoditi, da bi bil ti lahko pravičen?
9 ¿Tienes tú brazo como Dios? ¿y tronarás tú con voz como él?
Ali imaš laket kakor Bog? Ali lahko zagrmiš z glasom kakor on?
10 Ahora atavíate de magestad y de alteza, y vístete de honra y de hermosura.
Odeni se sedaj z veličanstvom in odličnostjo in odeni se s slavo in lepoto.
11 Esparce furores de tu ira, y mira a todo soberbio, y abátele.
Izlij bes svoje jeze. Glej vsakogar, ki je ponosen in ga ponižaj.
12 Mira a todo soberbio, y póstrale; y quebranta los impíos en su asiento.
Poglej na vsakogar, ki je ponosen in ga ponižaj in zlobne pomendraj na njihovem kraju.
13 Encúbrelos a todos en el polvo; y ata sus rostros en oscuridad;
Skupaj jih skrij v prah in njihove obraze obveži na skrivnem.
14 Y yo también te confesaré, que tu diestra te salvará.
Potem ti bom tudi jaz priznal, da te tvoja lastna desnica lahko reši.
15 He aquí ahora Behemot, al cual yo hice contigo; yerba come como buey.
Glej torej behemota, ki sem ga naredil s teboj; muli travo kakor vol.
16 He aquí ahora que su fuerza está en sus lomos; y su fortaleza en el ombligo de su vientre:
Glej torej, njegova moč je v njegovih ledjih in njegova sila je v kiti njegovega trebuha.
17 Su cola mueve como un cedro; y los nervios de sus genitales son entretejidos:
Svoj rep premika kakor cedra. Kite njegovih kamnov so ovite skupaj.
18 Sus huesos son fuertes como acero, y sus miembros como barras de hierro:
Njegove kosti so kakor trdi koščki iz brona, njegove kosti so podobne železnim zapahom.
19 Él es la cabeza de los caminos de Dios: el que le hizo le acercará de su espada.
Ta je vodja Božjih poti. Kdor ga je naredil lahko stori, da se mu približa njegov meč.
20 Ciertamente los montes llevan renuevo para él; y toda bestia del campo retoza allá.
Zagotovo mu gore prinašajo hrano, kjer se igrajo vse poljske živali.
21 Debajo de las sombras se echará, en lo oculto de las cañas, y de los lugares húmedos.
Leži pod senčnimi drevesi, v skrivališču trstja in močvirij.
22 Los árboles sombríos le cubren con su sombra; los sauces del arroyo le cercan.
Senčna drevesa ga pokrivajo s svojo senco, naokoli ga obdajajo potočne vrbe.
23 He aquí que él robará el río que no corra; y confíase que el Jordán pasará por su boca.
Glej, pije reko in ne hiti; zaupa, da lahko Jordan posrka v svoja usta.
24 El le tomará por sus ojos en los tropezaderos, y le horadará la nariz.
Ujame ga s svojimi očmi. Njegov nos prebada skozi zanke.