< Job 40 >
1 Y respondió Jehová a Job, y dijo:
Și DOMNUL i-a mai răspuns lui Iov și a zis:
2 ¿Es sabiduría contender con el Omnipotente? El que disputa con Dios, responda a esto.
Îl va instrui pe cel Atotputernic cel ce se ceartă cu el? Cel ce mustră pe Dumnezeu, să îi răspundă.
3 Y respondió Job a Jehová, y dijo:
Atunci Iov a răspuns DOMNULUI și a zis:
4 He aquí, que yo soy vil, ¿qué te responderé? Mi mano pongo sobre mi boca.
Iată, sunt un nemernic; ce să îți răspund? Îmi voi pune mâna la gură.
5 Una vez hablé, y no responderé; y dos veces; mas no tornaré a hablar.
O dată am vorbit; dar nu voi mai răspunde; da, de două ori, dar nu voi mai continua.
6 Y respondió Jehová a Job desde la oscuridad, y dijo:
Atunci DOMNUL i-a răspuns lui Iov din vârtejul de vânt și a zis:
7 Cíñete ahora, como varón, tus lomos: yo te preguntaré, y házme saber.
Încinge-ți acum coapsele ca un bărbat; eu te voi întreba iar tu răspunde-mi.
8 ¿Invalidarás tú también mi juicio? ¿condenarme has a mi para justificarte a ti?
Vei anula și judecata mea? Mă vei condamna ca să poți fi drept?
9 ¿Tienes tú brazo como Dios? ¿y tronarás tú con voz como él?
Ai tu braț asemenea lui Dumnezeu? Sau poți tuna cu o voce asemenea lui?
10 Ahora atavíate de magestad y de alteza, y vístete de honra y de hermosura.
Înfrumusețează-te cu maiestate și măreție; și înveșmântează-te cu glorie și frumusețe.
11 Esparce furores de tu ira, y mira a todo soberbio, y abátele.
Aruncă departe turbarea furiei tale și privește pe fiecare om mândru și doboară-i.
12 Mira a todo soberbio, y póstrale; y quebranta los impíos en su asiento.
Uită-te la fiecare om mândru și umilește-l; și calcă în picioare pe cei stricați la locul lor.
13 Encúbrelos a todos en el polvo; y ata sus rostros en oscuridad;
Ascunde-i împreună în țărână și înfășoară-le fețele în tăinuire.
14 Y yo también te confesaré, que tu diestra te salvará.
Atunci îți voi mărturisi că dreapta ta te poate salva.
15 He aquí ahora Behemot, al cual yo hice contigo; yerba come como buey.
Iată acum behemotul, pe care l-am făcut cu tine; el mănâncă iarbă ca un bou.
16 He aquí ahora que su fuerza está en sus lomos; y su fortaleza en el ombligo de su vientre:
Iată acum, tăria lui este în coapsele lui și forța lui este în buricul pântecelui său.
17 Su cola mueve como un cedro; y los nervios de sus genitales son entretejidos:
Își mișcă coada asemenea unui cedru; tendoanele coapselor lui sunt înfășurate împreună.
18 Sus huesos son fuertes como acero, y sus miembros como barras de hierro:
Oasele lui sunt ca bucăți tari de aramă; oasele lui sunt asemenea drugilor de fier.
19 Él es la cabeza de los caminos de Dios: el que le hizo le acercará de su espada.
El este întâiul căilor lui Dumnezeu; Făcătorul lui îi apropie sabia.
20 Ciertamente los montes llevan renuevo para él; y toda bestia del campo retoza allá.
Cu siguranță munții îi aduc mâncare, unde toate animalele câmpiei se joacă.
21 Debajo de las sombras se echará, en lo oculto de las cañas, y de los lugares húmedos.
Se întinde sub copacii umbroși, la adăpostul trestiei și al mlaștinilor.
22 Los árboles sombríos le cubren con su sombra; los sauces del arroyo le cercan.
Copacii umbroși îl acoperă cu umbra lor; sălciile pârâului îl înconjoară.
23 He aquí que él robará el río que no corra; y confíase que el Jordán pasará por su boca.
Iată, bea un râu și nu se grăbește; se încrede că poate seca Iordanul în gura sa.
24 El le tomará por sus ojos en los tropezaderos, y le horadará la nariz.
El îl ia la ochi; nasul lui străpunge prin capcane.