< Job 40 >

1 Y respondió Jehová a Job, y dijo:
INkosi yasiphendula uJobe yathi:
2 ¿Es sabiduría contender con el Omnipotente? El que disputa con Dios, responda a esto.
Ophikisana loSomandla uzamqondisa yini? Osola uNkulunkulu kakuphendule.
3 Y respondió Job a Jehová, y dijo:
UJobe waseyiphendula iNkosi wathi:
4 He aquí, que yo soy vil, ¿qué te responderé? Mi mano pongo sobre mi boca.
Khangela, ngiphansi; ngingakuphendula ngithini? Ngibeka isandla sami emlonyeni wami.
5 Una vez hablé, y no responderé; y dos veces; mas no tornaré a hablar.
Ngikhulumile kanye, kodwa kangiyikuphendula; kumbe kabili, kodwa kangiyikuqhubeka.
6 Y respondió Jehová a Job desde la oscuridad, y dijo:
INkosi yasimphendula uJobe isesivunguzaneni yathi:
7 Cíñete ahora, como varón, tus lomos: yo te preguntaré, y házme saber.
Bopha khathesi ukhalo lwakho njengendoda; ngizakubuza, ubusungazisa.
8 ¿Invalidarás tú también mi juicio? ¿condenarme has a mi para justificarte a ti?
Isibili, uzachitha isahlulelo sami yini? Ungilahle, ukuze ube ngolungileyo yini?
9 ¿Tienes tú brazo como Dios? ¿y tronarás tú con voz como él?
Njalo ulengalo yini njengoNkulunkulu? Kumbe ungaduma yini ngelizwi njengaye?
10 Ahora atavíate de magestad y de alteza, y vístete de honra y de hermosura.
Khathesi zicecise ngobukhosi lokuphakama, uzembese ngodumo lenkazimulo.
11 Esparce furores de tu ira, y mira a todo soberbio, y abátele.
Usabalalise intukuthelo zolaka lwakho, ukhangele wonke ozigqajayo, umthobise.
12 Mira a todo soberbio, y póstrale; y quebranta los impíos en su asiento.
Khangela wonke ozigqajayo, umehlisele phansi, unyathelele phansi ababi endaweni yabo.
13 Encúbrelos a todos en el polvo; y ata sus rostros en oscuridad;
Ubafihle bonke ethulini, ubophe ubuso babo ngasese.
14 Y yo también te confesaré, que tu diestra te salvará.
Khona lami ngizavuma kuwe, ukuthi isandla sakho sokunene singakusindisa.
15 He aquí ahora Behemot, al cual yo hice contigo; yerba come como buey.
Ake ukhangele imvubu engayenza kanye lawe; idla utshani njengenkabi.
16 He aquí ahora que su fuerza está en sus lomos; y su fortaleza en el ombligo de su vientre:
Ake ukhangele, amandla ayo asekhalweni lwayo, lokuqina kwayo kusemisipheni yesisu sayo.
17 Su cola mueve como un cedro; y los nervios de sus genitales son entretejidos:
Iyagobisa umsila wayo njengomsedari; imisipha yemilenze yayo yelukene.
18 Sus huesos son fuertes como acero, y sus miembros como barras de hierro:
Amathambo ayo anjengempompi zethusi, amathambo ayo anjengemigoqo yensimbi.
19 Él es la cabeza de los caminos de Dios: el que le hizo le acercará de su espada.
Ingeyokuqala yezindlela zikaNkulunkulu; owayenzayo wasondeza inkemba yayo.
20 Ciertamente los montes llevan renuevo para él; y toda bestia del campo retoza allá.
Ngoba intaba ziyayivezela ukudla, lapho okudlala khona inyamazana zonke zeganga.
21 Debajo de las sombras se echará, en lo oculto de las cañas, y de los lugares húmedos.
Ilala phansi kwesihlahla esiluhlaza, ekusithekeni kwemihlanga lamaxhaphozi.
22 Los árboles sombríos le cubren con su sombra; los sauces del arroyo le cercan.
Izihlahla eziluhlaza ziyayisibekela ngomthunzi wazo; imidubu yesifula iyayiphahla.
23 He aquí que él robará el río que no corra; y confíase que el Jordán pasará por su boca.
Khangela, umfula uyayicindezela, kayiphangisi; ilesibindi lanxa iJordani ingaphuphumela emlonyeni wayo.
24 El le tomará por sus ojos en los tropezaderos, y le horadará la nariz.
Ongayibamba yini ngamehlo ayo? Ongahlaba yini amakhala ayo ngemijibila?

< Job 40 >