< Job 40 >

1 Y respondió Jehová a Job, y dijo:
UThixo wathi kuJobe:
2 ¿Es sabiduría contender con el Omnipotente? El que disputa con Dios, responda a esto.
“Lowo ophikisana loSomandla angamqondisa na? Yena lowo obeka uNkulunkulu icala kamphendule!”
3 Y respondió Job a Jehová, y dijo:
Ngakho uJobe wasephendula uThixo wathi:
4 He aquí, que yo soy vil, ¿qué te responderé? Mi mano pongo sobre mi boca.
“Kakungilingananga, ngingakuphendula njani na? Ngivala umlomo wami ngesandla sami.
5 Una vez hablé, y no responderé; y dos veces; mas no tornaré a hablar.
Ngikhulumile kanye, kodwa kangilampendulo, kabili, kodwa kangisayikukhuluma njalo.”
6 Y respondió Jehová a Job desde la oscuridad, y dijo:
UThixo wasekhuluma loJobe ephakathi kwesiphepho wathi:
7 Cíñete ahora, como varón, tus lomos: yo te preguntaré, y házme saber.
“Qina njengendoda; ngizakubuza, wena uzangiphendula.
8 ¿Invalidarás tú también mi juicio? ¿condenarme has a mi para justificarte a ti?
Ungakusola na ukwahlulela kwami ngokulunga? Ungangilahla ukuze uzigeze na?
9 ¿Tienes tú brazo como Dios? ¿y tronarás tú con voz como él?
Ulayo ingalo enjengekaNkulunkulu na, njalo ilizwi lakho lingaduma njengelakhe yini?
10 Ahora atavíate de magestad y de alteza, y vístete de honra y de hermosura.
Nxa kunjalo zicecise ngobukhosi langenkazimulo, uzembathise ngodumo lobukhosi.
11 Esparce furores de tu ira, y mira a todo soberbio, y abátele.
Khulula ukuvutha kolaka lwakho, khangela wonke umuntu ozigqajayo umthobise,
12 Mira a todo soberbio, y póstrale; y quebranta los impíos en su asiento.
khangela wonke umuntu ozigqajayo umbeke phansi, ubacobodise ababi khonapho abakhona.
13 Encúbrelos a todos en el polvo; y ata sus rostros en oscuridad;
Bambele bonke ndawonye othulini; goqela ubuso babo engcwabeni.
14 Y yo también te confesaré, que tu diestra te salvará.
Lapho-ke lami ngizavuma kuwe ukuthi isandla sakho sokunene singakusindisa.
15 He aquí ahora Behemot, al cual yo hice contigo; yerba come como buey.
Khangela imvubu, engayidala kanye lawe njalo edla utshani njengenkomo.
16 He aquí ahora que su fuerza está en sus lomos; y su fortaleza en el ombligo de su vientre:
Ilamandla amangalisayo okhalweni lwayo, amandla angaka emisipheni yesisu sayo!
17 Su cola mueve como un cedro; y los nervios de sus genitales son entretejidos:
Umsila wayo uyazunguza njengomsedari; imisipha yemilenze yayo yalukene.
18 Sus huesos son fuertes como acero, y sus miembros como barras de hierro:
Amathambo ayo alezimbobo zethusi, lezitho zayo zinjengemiqwayi yensimbi.
19 Él es la cabeza de los caminos de Dios: el que le hizo le acercará de su espada.
Iyingqala yezidalwa zikaNkulunkulu, kodwa uMenzi wayo angayehlula ngenkemba yakhe.
20 Ciertamente los montes llevan renuevo para él; y toda bestia del campo retoza allá.
Izintaba zimlethela izithelo zazo, kuthi zonke izilo zeganga zidlalele eduze.
21 Debajo de las sombras se echará, en lo oculto de las cañas, y de los lugares húmedos.
Ilala ngaphansi kwezihlahla ezibukekayo, isithekile phakathi kwemihlanga exhaphozini.
22 Los árboles sombríos le cubren con su sombra; los sauces del arroyo le cercan.
Izihlahla ezinhle ziyayisitha ngemithunzi yazo; imidubu okhunjini lomfula iyihonqolozele.
23 He aquí que él robará el río que no corra; y confíase que el Jordán pasará por su boca.
Nxa umfula uthwele izikhukhula kayethuki; kayithi thiki lokuba iJodani ithululela impophoma emlonyeni wayo.
24 El le tomará por sus ojos en los tropezaderos, y le horadará la nariz.
Ukhona yini ongayibamba ngamehlo, kumbe ayithiye ayibhoboze amakhala na?”

< Job 40 >