< Job 40 >
1 Y respondió Jehová a Job, y dijo:
Yawe ayanolaki Yobo:
2 ¿Es sabiduría contender con el Omnipotente? El que disputa con Dios, responda a esto.
« Boni, moto oyo atiaka tembe na Nkolo-Na-Nguya-Nyonso akoki koteya Ye? Tika ete oyo azali koswanisa Nzambe ayanola Ye! »
3 Y respondió Job a Jehová, y dijo:
Yobo azongiselaki Yawe:
4 He aquí, que yo soy vil, ¿qué te responderé? Mi mano pongo sobre mi boca.
« Tala ngai, nazali se ekelamu ya pamba, eyano nini nakoki kopesa Yo? Natie loboko na ngai na monoko.
5 Una vez hablé, y no responderé; y dos veces; mas no tornaré a hablar.
Nalobaki mbala moko, kasi nakoyanola lisusu te; na mbala ya mibale, nakobakisa lisusu eloko te. »
6 Y respondió Jehová a Job desde la oscuridad, y dijo:
Yawe alobaki na Yobo wuta na mopepe makasi:
7 Cíñete ahora, como varón, tus lomos: yo te preguntaré, y házme saber.
« Kanga mokaba na loketo na yo lokola elombe mobali; nakotuna yo mituna, mpe okoyanola ngai.
8 ¿Invalidarás tú también mi juicio? ¿condenarme has a mi para justificarte a ti?
Olingi kotiola bosembo na ngai? Okani kokweyisa ngai mpo ete yo moko omilongisa?
9 ¿Tienes tú brazo como Dios? ¿y tronarás tú con voz como él?
Ozali na loboko lokola oyo ya Nzambe? Mongongo na yo ekoki konguluma makasi lokola oyo ya Ye?
10 Ahora atavíate de magestad y de alteza, y vístete de honra y de hermosura.
Lata nkembo mpe kongenga, milatisa lokumu mpe monene!
11 Esparce furores de tu ira, y mira a todo soberbio, y abátele.
Sopa nguya ya kanda na yo likolo ya bato, tala bato nyonso ya lolendo liboso na yo mpe kitisa bango!
12 Mira a todo soberbio, y póstrale; y quebranta los impíos en su asiento.
Tala bato nyonso ya lolendo, yokisa bango soni! Nyata-nyata bato mabe na esika oyo bazali.
13 Encúbrelos a todos en el polvo; y ata sus rostros en oscuridad;
Kunda bango nyonso kati na putulu, zipa bilongi na bango na esika ya kobombama.
14 Y yo también te confesaré, que tu diestra te salvará.
Boye, ngai moko nakopesa yo lokumu, pamba te loboko na yo ya mobali ekoki mpo na kobikisa yo.
15 He aquí ahora Behemot, al cual yo hice contigo; yerba come como buey.
Tala ngubu: nakelaki yango ndenge nakelaki yo, kasi eliaka kaka matiti lokola ngombe.
16 He aquí ahora que su fuerza está en sus lomos; y su fortaleza en el ombligo de su vientre:
Tala makasi oyo ezali kati na loketo na yango, nguya oyo ezali kati na misuni ya libumu na yango!
17 Su cola mueve como un cedro; y los nervios de sus genitales son entretejidos:
Ekembisaka mokila na yango lokola nzete ya sedele; misisa ya mipende na yango elingama-lingama;
18 Sus huesos son fuertes como acero, y sus miembros como barras de hierro:
mikuwa na yango ezali lokola bibende ya bronze; mipanzi na yango ezali lokola biteni ya bibende.
19 Él es la cabeza de los caminos de Dios: el que le hizo le acercará de su espada.
Ezali ekelamu ya liboso ya Nzambe, kasi Mokeli na yango atieli yango mopanga pene.
20 Ciertamente los montes llevan renuevo para él; y toda bestia del campo retoza allá.
Ngomba ezali kopesa yango matiti ya kolia, esika oyo banyama nyonso ya zamba esakanaka.
21 Debajo de las sombras se echará, en lo oculto de las cañas, y de los lugares húmedos.
Elalaka na se ya banzete ya mike-mike, na se ya matiti oyo ezalaka pembeni ya mayi mpe na potopoto.
22 Los árboles sombríos le cubren con su sombra; los sauces del arroyo le cercan.
Banzete ya mike-mike ebombaka yango na se ya elili na yango, banzete ya pepiliye ezingeli yango.
23 He aquí que él robará el río que no corra; y confíase que el Jordán pasará por su boca.
Soki mayi ya ebale etomboki, yango ebangaka te; ata mayi ya Yordani esopaneli yango na monoko, evandaka kaka kimia.
24 El le tomará por sus ojos en los tropezaderos, y le horadará la nariz.
Boni, moto akoki kokanga yango na motambo na tango ezali kotala to kotobola yango zolo na ndobo, mpo na kobenda yango?