< Job 40 >
1 Y respondió Jehová a Job, y dijo:
Moreover the LORD answered Job,
2 ¿Es sabiduría contender con el Omnipotente? El que disputa con Dios, responda a esto.
"Shall he who argues contend with Shaddai? He who argues with God, let him answer it."
3 Y respondió Job a Jehová, y dijo:
Then Job answered the LORD,
4 He aquí, que yo soy vil, ¿qué te responderé? Mi mano pongo sobre mi boca.
"Look, I am of small account. What shall I answer you? I lay my hand on my mouth.
5 Una vez hablé, y no responderé; y dos veces; mas no tornaré a hablar.
I have spoken once, and I will not answer; Yes, twice, but I will proceed no further."
6 Y respondió Jehová a Job desde la oscuridad, y dijo:
Then the LORD answered Job out of the whirlwind,
7 Cíñete ahora, como varón, tus lomos: yo te preguntaré, y házme saber.
"Now brace yourself like a man. I will question you, and you will answer me.
8 ¿Invalidarás tú también mi juicio? ¿condenarme has a mi para justificarte a ti?
Will you even annul my judgment? Will you condemn me, that you may be justified?
9 ¿Tienes tú brazo como Dios? ¿y tronarás tú con voz como él?
Or do you have an arm like God? Can you thunder with a voice like him?
10 Ahora atavíate de magestad y de alteza, y vístete de honra y de hermosura.
"Now deck yourself with excellency and dignity. Array yourself with honor and majesty.
11 Esparce furores de tu ira, y mira a todo soberbio, y abátele.
Pour out the fury of your anger. Look at everyone who is proud, and bring him low.
12 Mira a todo soberbio, y póstrale; y quebranta los impíos en su asiento.
Look at everyone who is proud, and humble him. Crush the wicked in their place.
13 Encúbrelos a todos en el polvo; y ata sus rostros en oscuridad;
Hide them in the dust together. Bind their faces in the hidden place.
14 Y yo también te confesaré, que tu diestra te salvará.
Then I will also admit to you that your own right hand can save you.
15 He aquí ahora Behemot, al cual yo hice contigo; yerba come como buey.
"Look now at the sauropod, which I made as well as you. He eats grass as an ox.
16 He aquí ahora que su fuerza está en sus lomos; y su fortaleza en el ombligo de su vientre:
Look now, his strength is in his thighs. His force is in the muscles of his belly.
17 Su cola mueve como un cedro; y los nervios de sus genitales son entretejidos:
He moves his tail like a cedar. The sinews of his thighs are knit together.
18 Sus huesos son fuertes como acero, y sus miembros como barras de hierro:
His bones are like tubes of bronze. His limbs are like bars of iron.
19 Él es la cabeza de los caminos de Dios: el que le hizo le acercará de su espada.
He is the chief of the ways of God. He who made him gives him his sword.
20 Ciertamente los montes llevan renuevo para él; y toda bestia del campo retoza allá.
Surely the mountains produce food for him, where all the animals of the field play.
21 Debajo de las sombras se echará, en lo oculto de las cañas, y de los lugares húmedos.
He lies under the lotus trees, in the covert of the reed, and the marsh.
22 Los árboles sombríos le cubren con su sombra; los sauces del arroyo le cercan.
The lotuses cover him with their shade. The willows of the brook surround him.
23 He aquí que él robará el río que no corra; y confíase que el Jordán pasará por su boca.
Look, if a river overflows, he doesn't tremble. He is confident, though the Jordan swells even to his mouth.
24 El le tomará por sus ojos en los tropezaderos, y le horadará la nariz.
Shall any take him when he is on the watch, or pierce through his nose with a snare?