< Job 40 >
1 Y respondió Jehová a Job, y dijo:
2 ¿Es sabiduría contender con el Omnipotente? El que disputa con Dios, responda a esto.
Will he who is protesting give teaching to the Ruler of all? Let him who has arguments to put forward against God give an answer.
3 Y respondió Job a Jehová, y dijo:
And Job said in answer to the Lord,
4 He aquí, que yo soy vil, ¿qué te responderé? Mi mano pongo sobre mi boca.
Truly, I am of no value; what answer may I give to you? I will put my hand on my mouth.
5 Una vez hablé, y no responderé; y dos veces; mas no tornaré a hablar.
I have said once, and even twice, what was in my mind, but I will not do so again.
6 Y respondió Jehová a Job desde la oscuridad, y dijo:
Then the Lord made answer to Job out of the storm-wind, and said,
7 Cíñete ahora, como varón, tus lomos: yo te preguntaré, y házme saber.
Get your strength together like a man of war: I will put questions to you, and you will give me the answers.
8 ¿Invalidarás tú también mi juicio? ¿condenarme has a mi para justificarte a ti?
Will you even make my right of no value? will you say that I am wrong in order to make clear that you are right?
9 ¿Tienes tú brazo como Dios? ¿y tronarás tú con voz como él?
Have you an arm like God? have you a voice of thunder like his?
10 Ahora atavíate de magestad y de alteza, y vístete de honra y de hermosura.
Put on the ornaments of your pride; be clothed with glory and power:
11 Esparce furores de tu ira, y mira a todo soberbio, y abátele.
Let your wrath be overflowing; let your eyes see all the sons of pride, and make them low.
12 Mira a todo soberbio, y póstrale; y quebranta los impíos en su asiento.
Send destruction on all who are lifted up, pulling down the sinners from their places.
13 Encúbrelos a todos en el polvo; y ata sus rostros en oscuridad;
Let them be covered together in the dust; let their faces be dark in the secret place of the underworld.
14 Y yo también te confesaré, que tu diestra te salvará.
Then I will give praise to you, saying that your right hand is able to give you salvation.
15 He aquí ahora Behemot, al cual yo hice contigo; yerba come como buey.
See now the Great Beast, whom I made, even as I made you; he takes grass for food, like the ox.
16 He aquí ahora que su fuerza está en sus lomos; y su fortaleza en el ombligo de su vientre:
His strength is in his body, and his force in the muscles of his stomach.
17 Su cola mueve como un cedro; y los nervios de sus genitales son entretejidos:
His tail is curving like a cedar; the muscles of his legs are joined together.
18 Sus huesos son fuertes como acero, y sus miembros como barras de hierro:
His bones are pipes of brass, his legs are like rods of iron.
19 Él es la cabeza de los caminos de Dios: el que le hizo le acercará de su espada.
He is the chief of the ways of God, made by him for his pleasure.
20 Ciertamente los montes llevan renuevo para él; y toda bestia del campo retoza allá.
He takes the produce of the mountains, where all the beasts of the field are at play.
21 Debajo de las sombras se echará, en lo oculto de las cañas, y de los lugares húmedos.
He takes his rest under the trees of the river, and in the pool, under the shade of the water-plants.
22 Los árboles sombríos le cubren con su sombra; los sauces del arroyo le cercan.
He is covered by the branches of the trees; the grasses of the stream are round him.
23 He aquí que él robará el río que no corra; y confíase que el Jordán pasará por su boca.
Truly, if the river is overflowing, it gives him no cause for fear; he has no sense of danger, even if Jordan is rushing against his mouth.
24 El le tomará por sus ojos en los tropezaderos, y le horadará la nariz.
Will anyone take him when he is on the watch, or put metal teeth through his nose?