< Job 39 >
1 ¿Sabes tú el tiempo en qué paren las cabras monteses? ¿o miraste tú las ciervas, cuando están pariendo?
Vai tu zini to laiku, kad mežu kazas dzemdē, vai tu esi manījis stirnu dzemdēšanu?
2 ¿Contaste tú los meses de su preñez? ¿y sabes el tiempo cuando han de parir?
Vai tu vari skaitīt tos mēnešus, kad tās nesās, un vai zini to laiku, kad tās vedās,
3 Como se encorvan, quebrantan sus hijos, pasan sus dolores:
Kad tās lokās, saviem bērniem liek izplēsties cauri un nokrata savas sāpes?
4 Como después sanan los hijos, crecen con el grano: salen, y nunca más vuelven a ellas.
Viņu bērni nāk spēkā, uzaug laukā, tie iziet un neatgriežas pie tām atpakaļ.
5 ¿Quién echó libre al asno montés? ¿y quién soltó sus ataduras?
Kas meža ēzelim licis vaļā staigāt, un kas tā zvēra saites ir atraisījis,
6 Al cual yo puse casa en la soledad, y sus moradas en la tierra salada.
Kam Es klajumu esmu devis par māju un tuksnesi par dzīvokli?
7 Ríese de la multitud de la ciudad: no oye las voces del pechero.
Viņš apsmej pilsētas troksni, un dzinēja brēkšanu tas nedzird.
8 Lo oculto de los montes es su pasto, y anda buscando todo lo que está verde.
Tas dzenās pa kalniem, kur viņam ir barība, un meklē visādu zaļu zāli.
9 ¿Querrá el unicornio servirte a ti, ni quedar a tu pesebre?
Vai tu domā, ka meža vērsis tev kalpos, vai tas naktī paliks pie tavas siles?
10 ¿Atarás tú al unicornio con su coyunda para el surco? ¿labrará los valles en pos de ti?
Vai tu meža vērsi ar dzeņaukstēm māki piesiet pie arkla, vai tas pēc tava prāta ecēs ielejās?
11 ¿Confiarás tú en él, por ser grande su fortaleza, y fiarás de él tu labor?
Vai tu uz to vari paļauties, ka tam daudz spēka, un viņu ņemsi savā darbā?
12 ¿Fiarás de él que te tornará tu simiente, y que allegará en tu era?
Vai tu viņam vari uzticēt, ka tas tev atkal savāks tavu izsējumu un savedīs tavā piedarbā?
13 ¿Hiciste tú las alas alegres del avestruz: los cañones y la pluma de la cigüeña?
Strausa spārni jautri plivinājās, vai tie ir mīlīgi, kā stārķa spārni un spalvas?
14 La cual desampara en la tierra sus huevos, y sobre el polvo los calienta,
Tas savas olas atstāj zemē, lai smiltīs silst,
15 Y olvídase de que los pisará algún pie, y que los quebrará alguna bestia del campo.
Un aizmirst, ka kāja tās var samīt, un lauka zvēri tās var samīdīt.
16 Endurécese para con sus hijos, como si no fuesen suyos, no temiendo de que su trabajo haya sido en vano:
Tas nežēlo savus bērnus, tā kā tie tam nepiederētu; un ka velti dējis, par to tas nebēdā.
17 Porque Dios la hizo olvidar de sabiduría, y no le dio inteligencia.
Jo Dievs tam atņēmis gudrību un nav devis daļu pie saprašanas.
18 A su tiempo se levanta en alto, y se burla del caballo, y del que sube en él.
Bet kad tas projām šaujas, tad tas apsmej zirgu un jātnieku.
19 ¿Diste tú al caballo la fortaleza? ¿vestiste tú su cerviz de relincho?
Vai tu zirgam vari dot spēku un viņam kaklu pušķot ar krēpēm?
20 ¿Espantarle has tú como a alguna langosta, en cuya nariz hay fuerza para espantar?
Vai tu tam vēlējis lēkt kā sisenim? Kad tas lepni šņāc, tad jaizbīstas.
21 Escarba la tierra, alégrase en su fuerza, sale al encuentro de las armas:
Viņš cērt ar kāju ielejā un ir priecīgs ar spēku un iziet pretī apbruņotam pulkam.
22 Hace burla del espanto, y no teme; ni vuelve el rostro delante de la espada.
Viņš smejas par bailēm un netrūkstas un nebēg atpakaļ no zobena.
23 Contra él suena la aljaba, el hierro de la lanza, y de la pica;
Kad bultas skan makā un šķēpi un zobeni zib,
24 Y él con ímpetu y furor escarba la tierra, y no estima el sonido de la bocina.
Tad tas raustās, trako un uzcērt zemi un nav turams uz vietas, kad trumetes skan.
25 Entre las bocinas dice: ¡Ea! y desde lejos huele la batalla, el estruendo de los príncipes, y el clamor.
Kad trumetes skan, tad tas iezviedzās, un samana kaušanu no tālienes, kara kungu saukšanu un kara troksni.
26 ¿Vuela el gavilán por tu industria, y extiende sus alas hacia el mediodía?
Vai caur tavu padomu vanags lidinājās un izplēš savus spārnus pret dienasvidu?
27 ¿Enaltécese el águila por tu mandamiento, y pone en alto su nido:
Vai uz tavu vārdu ērglis dodas uz augšu, un taisa savu ligzdu augstumā?
28 Habita, y está en la piedra en la cumbre del peñasco, y de la roca?
Viņš dzīvo akmens kalnos un tur paliek uz augstām klintīm un kalnu galiem.
29 Desde allí asecha la comida: sus ojos consideran muy lejos.
No turienes viņš lūko pēc barības, un viņa acis redz tālu.
30 Y sus pollos tragan sangre; y adonde hubiere muertos, allí está.
Viņa bērni dzer asinis, un kur maitas, tur viņš ir.