< Job 37 >
1 A esto también se espanta mi corazón y salta de su lugar.
Patiesi, par to trīc mana sirds un uzlec no savas vietas.
2 Oíd oyendo su terrible voz, y la palabra que sale de su boca.
Klausiet, jel klausiet, kā Viņa pērkons rūc, un kāda balss no Viņa mutes iziet.
3 Debajo de todos los cielos lo enderezará, y su luz le extenderá hasta los fines de la tierra.
Viņš to izlaiž pa visām debesīm, un Savu spīdumu pa visiem zemes galiem.
4 Tras de él bramará el sonido, tronará con su valiente voz, y aunque sea oída su voz, no los detiene.
Pēc tam rūc Viņa balss, Viņš liek pērkonam rībēt ar varenu skaņu un neaiztur tos (zibeņus), kad Viņa balss nāk dzirdama.
5 Tronará Dios maravillosamente con su voz: él hace grandes cosas, y nosotros no lo entendemos.
Tas stiprais Dievs ar Savu balsi liek pērkonam rūkt brīnišķi, Viņš dara lielas lietas, ko neizprotam.
6 Porque a la nieve dice: Sé en la tierra; y lluvia tras lluvia, y lluvia tras lluvia en su fortaleza.
Jo Viņš saka uz sniegu: krīti uz zemi, un uz stipro lietu, tad stiprais lietus ir klāt ar varu.
7 Él pone un sello en la mano de todos los hombres, para que todos los hombres conozcan su obra.
Viņš aizzieģelē visu cilvēku roku, lai Viņu pazīst visi ļaudis, ko viņš radījis.
8 La bestia se entrará en su escondrijo, y habitará en sus moradas.
Zvēri iet savā alā un paliek savā vietā.
9 Del mediodía viene el torbellino, y de los vientos del norte el frío.
No dienvidu puses nāk vētra un no ziemeļa puses aukstums.
10 Por el soplo de Dios se da el hielo, y las anchas aguas son constreñidas.
Caur tā stiprā Dieva pūšanu nāk salna, ka platas upes aizsalst.
11 Además de esto, con la claridad fatiga las nubes, y las esparce con su luz.
Viņš arī apkrauj ar ūdeņiem biezos mākoņus un izplēš Savus ugunīgos padebešus.
12 Y ellas se revuelven al derredor por sus ingenios, para hacer sobre la haz del mundo en la tierra lo que él les mandó:
Tie griežas apkārt pēc Viņa gudrā prāta, ka tie padara visu, ko Viņš tiem pavēl pa visu plato pasauli,
13 Unas veces por azote; otras, por causa de su tierra; otras, por misericordia las hará parecer.
Vai par rīksti savai zemei, vai par labu Viņš tā liek notikt.
14 Escucha esto Job, repósate, y considera las maravillas de Dios.
Liec to vērā, Ījab, stāvi klusu, un apdomā tā stiprā Dieva brīnumus.
15 ¿Supiste tú cuando Dios las ponía en concierto, y hacía levantar la luz de su nube?
Vai tu zini, kad Dievs nodomājis, Savu debesu spīdumam likt spīdēt?
16 ¿Has tú conocido las diferencias de las nubes, las maravillas del perfecto de sabidurías?
Vai tu zini padebešu lidināšanos, tā Visuzinātāja brīnumus?
17 ¿Y eran calientes tus vestidos cuando él daba el reposo a la tierra del mediodía?
Tu, kam drēbes paliek karstas, kad Viņš zemi svilina dienas vidus bulā.
18 ¿Extendiste tú con él los cielos firmes, como un espejo firme?
Vai tu ar Viņu esi izpletis tos spožos padebešus, kas cieti stāv kā liets spieģelis?
19 Muéstranos, que le hemos de decir, porque no ordenemos en tinieblas.
Stāsti mums, ko mums Viņam būs sacīt, jo aiz tumsības mēs nekā nevaram izdarīt.
20 ¿Ha de serle contado cuando yo hablare? ¿Ha de serle dicho cuando alguno será damnificado?
Vai Viņam lai saka, ka es runāšu? Jo kurš cilvēks vēlētos, lai viņu aprij!
21 También alguna vez no se ve la luz clara en los cielos; y pasa un viento y límpialos.
Un nu gan saules gaismu neredz, kas pie debesīm spoži spīd, bet kad vējš pūš, tā skaidrojās.
22 De la parte del norte vendrá la serenidad, por el Dios terrible de alabanza.
No ziemeļiem nāk zelts, - bet Dievs mājo bijājamā godībā.
23 Él es Todopoderoso, al cual no alcanzamos: grande en poder, y en juicio, y en multitud de justicia; no aflige.
To Visuvareno, to mēs nepanāksim, kas liels spēkā, bet tiesu un taisnības pilnību Viņš negroza.
24 Por tanto los hombres le temerán, todos los sabios de corazón no le comprenderán.
Tāpēc cilvēki Viņu bīstas, Viņš neuzlūko nevienu pašgudru.