< Job 37 >
1 A esto también se espanta mi corazón y salta de su lugar.
これがためにわが心もまたわななき、その所からとび離れる。
2 Oíd oyendo su terrible voz, y la palabra que sale de su boca.
聞け、神の声のとどろきを、またその口から出るささやきを。
3 Debajo de todos los cielos lo enderezará, y su luz le extenderá hasta los fines de la tierra.
彼はこれを天が下に放ち、その光を地のすみずみまで至らせられる。
4 Tras de él bramará el sonido, tronará con su valiente voz, y aunque sea oída su voz, no los detiene.
その後、声とどろき、彼はそのいかめしい声をもって鳴り渡られる。その声の聞える時、彼はいなずまを引きとめられない。
5 Tronará Dios maravillosamente con su voz: él hace grandes cosas, y nosotros no lo entendemos.
神はその驚くべき声をもって鳴り渡り、われわれの悟りえない大いなる事を行われる。
6 Porque a la nieve dice: Sé en la tierra; y lluvia tras lluvia, y lluvia tras lluvia en su fortaleza.
彼は雪に向かって『地に降れ』と命じ、夕立ちおよび雨に向かって『強く降れ』と命じられる。
7 Él pone un sello en la mano de todos los hombres, para que todos los hombres conozcan su obra.
彼はすべての人の手を封じられる。これはすべての人にみわざを知らせるためである。
8 La bestia se entrará en su escondrijo, y habitará en sus moradas.
その時、獣は穴に入り、そのほらにとどまる。
9 Del mediodía viene el torbellino, y de los vientos del norte el frío.
つむじ風はそのへやから、寒さは北風から来る。
10 Por el soplo de Dios se da el hielo, y las anchas aguas son constreñidas.
神のいぶきによって氷が張り、広々とした水は凍る。
11 Además de esto, con la claridad fatiga las nubes, y las esparce con su luz.
彼は濃い雲に水気を負わせ、雲はそのいなずまを散らす。
12 Y ellas se revuelven al derredor por sus ingenios, para hacer sobre la haz del mundo en la tierra lo que él les mandó:
これは彼の導きによってめぐる。彼の命じるところをことごとく世界のおもてに行うためである。
13 Unas veces por azote; otras, por causa de su tierra; otras, por misericordia las hará parecer.
神がこれらをこさせるのは、懲しめのため、あるいはその地のため、あるいはいつくしみのためである。
14 Escucha esto Job, repósate, y considera las maravillas de Dios.
ヨブよ、これを聞け、立って神のくすしきみわざを考えよ。
15 ¿Supiste tú cuando Dios las ponía en concierto, y hacía levantar la luz de su nube?
あなたは知っているか、神がいかにこれらに命じて、その雲の光を輝かされるかを。
16 ¿Has tú conocido las diferencias de las nubes, las maravillas del perfecto de sabidurías?
あなたは知っているか、雲のつりあいと、知識の全き者のくすしきみわざを。
17 ¿Y eran calientes tus vestidos cuando él daba el reposo a la tierra del mediodía?
南風によって地が穏やかになる時、あなたの着物が熱くなることを。
18 ¿Extendiste tú con él los cielos firmes, como un espejo firme?
あなたは鋳た鏡のように堅い大空を、彼のように張ることができるか。
19 Muéstranos, que le hemos de decir, porque no ordenemos en tinieblas.
われわれが彼に言うべき事をわれわれに教えよ、われわれは暗くて、言葉をつらねることはできない。
20 ¿Ha de serle contado cuando yo hablare? ¿Ha de serle dicho cuando alguno será damnificado?
わたしは語ることがあると彼に告げることができようか、人は滅ぼされることを望むであろうか。
21 También alguna vez no se ve la luz clara en los cielos; y pasa un viento y límpialos.
光が空に輝いているとき、風過ぎて空を清めると、人々はその光を見ることができない。
22 De la parte del norte vendrá la serenidad, por el Dios terrible de alabanza.
北から黄金のような輝きがでてくる。神には恐るべき威光がある。
23 Él es Todopoderoso, al cual no alcanzamos: grande en poder, y en juicio, y en multitud de justicia; no aflige.
全能者はわれわれはこれを見いだすことができない。彼は力と公義とにすぐれ、正義に満ちて、これを曲げることはない。
24 Por tanto los hombres le temerán, todos los sabios de corazón no le comprenderán.
それゆえ、人々は彼を恐れる。彼はみずから賢いと思う者を顧みられない」。