< Job 36 >

1 Y pasando a delante Eliú, dijo:
Og Elihu blev ved og sa:
2 Espérame un poco, y enseñarte he: porque todavía hablo por Dios.
Vent litt på mig, så jeg kan få sagt dig min mening! For ennu er der noget å si til forsvar for Gud.
3 Tomaré mi sabiduría de lejos, y daré la justicia a mi Hacedor.
Jeg vil hente min kunnskap langt borte fra, og jeg vil vise at min skaper har rett.
4 Porque de cierto no son mentira mis palabras, antes se trata contigo con perfecta sabiduría.
For sannelig, mine ord er ikke falske; en mann med fullkommen kunnskap har du for dig.
5 He aquí, que Dios es grande, y no aborrece, fuerte en virtud de corazón.
Se, Gud er sterk, men han akter ikke nogen ringe; han er sterk i forstandens kraft.
6 No dará vida al impío; y a los afligidos dará su derecho.
Han lar ikke en ugudelig leve, og de undertrykte hjelper han til deres rett.
7 No quitará sus ojos del justo: mas con los reyes los pondrá también en trono para siempre, y serán ensalzados.
Han tar ikke sine øine fra de rettferdige, og hos konger på tronen lar han dem sitte all deres tid høit hedret.
8 Y si estuvieren presos en grillos, y cautivos en las cuerdas de aflicción,
Og om de blir bundet med lenker og fanget i ulykkens snarer,
9 El les anunciará la obra de ellos, y que sus rebeliones prevalecieron.
så vil han dermed foreholde dem deres gjerninger, deres synder, at de viste sig gjenstridige,
10 Y despierta el oído de ellos para castigo, y dice que se conviertan de la iniquidad.
og åpne deres øre for advarselen og formane dem til å vende om fra det onde.
11 Si oyeren, y sirvieren, acabarán sus días en bien, y sus años en deleites.
Om de da hører og tjener ham, så får de leve sine dager i lykke og sine år i herlighet og glede.
12 Mas si no oyeren, serán pasados a cuchillo: y perecerán sin sabiduría.
Hører de ikke, da skal de gjennembores av spydet og omkomme i sin uforstand.
13 Mas los hipócritas de corazón le irritarán más; y no clamarán, cuando él los atare.
Men mennesker med gudløst sinn huser vrede; de roper ikke til Gud når han legger dem i bånd.
14 El alma de ellos morirá en su mocedad, y su vida entre los sodomíticos.
De dør i ungdommen, og deres liv ender som tempel-bolernes.
15 Al pobre librará de su pobreza, y en la aflicción despertará su oreja.
Han frelser de ulykkelige ved deres ulykke og åpner deres øre ved trengselen.
16 Y aun te apartará de la boca de la angustia en anchura, debajo de la cual no haya estrechura, y te asentará mesa llena de grosura.
Også dig lokker han ut av trengselens svelg til en åpen plass hvor det ikke er trangt; og ditt bord skal være fullt av fete retter.
17 Mas tú has henchido el juicio del impío contra la justicia, y el juicio [que lo] sustenta todo.
Men er du full av den ugudeliges brøde, så skal brøde og dom følges at.
18 Por lo cual es de temer, que no te quite con herida, la cual no evites con gran rescate.
La bare ikke vrede lokke dig til spott, og la ikke den store bot lokke dig på avvei!
19 ¿Estimará él tus riquezas, ni el oro, ni todas las fuerzas de poder?
Kan vel ditt skrik fri dig ut av trengsel, og kan vel alt ditt strev og slit utrette det?
20 No desees la noche, en la cual él corta los pueblos de su lugar.
Stund ikke efter natten, den natt da hele folkeslag blåses bort fra sitt sted!
21 Guárdate, no mires a la iniquidad, teniéndola por mejor que la pobreza.
Vokt dig, vend dig ikke til synd! For det har du mere lyst til enn til å lide.
22 He aquí, que Dios será ensalzado con su poder, ¿quién semejante a él, enseñador?
Se, Gud er ophøiet i sin kraft; hvem er en læremester som han?
23 ¿Quién visitó sobre él su camino? ¿Y quién dijo: Iniquidad has hecho?
Hvem har foreskrevet ham hans vei, og hvem kan si: Du gjorde urett?
24 Acuérdate de engrandecer su obra, la cual contemplan los hombres.
Kom i hu at du ophøier hans gjerning, den som menneskene har sunget om!
25 La cual vieron todos los hombres, y el hombre la ve de lejos.
All verden ser på den med lyst; menneskene skuer den langt borte fra.
26 He aquí que Dios es grande, y nosotros no le conoceremos: ni se puede rastrear el número de sus años.
Se, Gud er stor, og vi forstår ham ikke; hans års tall er uutgrundelig;
27 Porque él detiene las goteras de las aguas, cuando la lluvia se derrama de su vapor.
han drar vanndråper op til sig, og av tåken siler regnet ned;
28 Cuando gotean de las nubes, gotean sobre los hombres en abundancia.
fra skyene strømmer det og drypper ned over mange mennesker.
29 ¿Si entenderá también los extendimientos de las nubes, y los bramidos de su tabernáculo?
Kan også nogen forstå hvorledes skyene breder sig ut, hvorledes det braker fra hans telt?
30 He aquí, que él extendió sobre ella su luz; y cubrió las raíces de la mar.
Se, han breder ut sitt lys omkring sig og dekker det med havets røtter.
31 Con ellas castiga a los pueblos, y da comida a la multitud.
For således straffer han folkeslag, men gir også føde i overflod.
32 Con las nubes encubre la luz, y les manda que vayan contra ella.
Han dekker sine hender med lys og byder det å fare ut mot fienden.
33 La una da nuevas de la otra: la una adquiere ira contra la que viene.
Hans tordenbrak bærer bud om ham; endog feet varsler når han rykker frem.

< Job 36 >