< Job 36 >

1 Y pasando a delante Eliú, dijo:
And Elihu added and said: —
2 Espérame un poco, y enseñarte he: porque todavía hablo por Dios.
Restrain thyself for me a little, and I will shew thee, that, yet—for GOD, there is justification,
3 Tomaré mi sabiduría de lejos, y daré la justicia a mi Hacedor.
I will bring my knowledge from afar, and, to my Maker, will I attribute righteousness.
4 Porque de cierto no son mentira mis palabras, antes se trata contigo con perfecta sabiduría.
For, of a truth—not false, are my words, One of competent knowledge, is with thee.
5 He aquí, que Dios es grande, y no aborrece, fuerte en virtud de corazón.
Lo! GOD, is mighty, yet will he not despise, Mighty in vigour of mind;
6 No dará vida al impío; y a los afligidos dará su derecho.
He will not keep alive one who is lawless, but, the right of oppressed ones, will he grant;
7 No quitará sus ojos del justo: mas con los reyes los pondrá también en trono para siempre, y serán ensalzados.
He will not withdraw—from a righteous one—his eyes, —but, with kings on the throne, He hath seated men triumphantly, and they have been exalted.
8 Y si estuvieren presos en grillos, y cautivos en las cuerdas de aflicción,
But, if, bound in fetters, they have been captured with cords of affliction,
9 El les anunciará la obra de ellos, y que sus rebeliones prevalecieron.
Then hath he declared to them their deed, and their transgressions—that they were wont to behave themselves proudly;
10 Y despierta el oído de ellos para castigo, y dice que se conviertan de la iniquidad.
Thus hath he uncovered their ear to a warning, and said—that they should turn from iniquity.
11 Si oyeren, y sirvieren, acabarán sus días en bien, y sus años en deleites.
If they would hearken, and serve, they should complete their days, in prosperity, and their years, in pleasantness;
12 Mas si no oyeren, serán pasados a cuchillo: y perecerán sin sabiduría.
But, if they would not hearken, by a weapon, should they pass away, and breathe their last, no one knowing.
13 Mas los hipócritas de corazón le irritarán más; y no clamarán, cuando él los atare.
Yea, the impious in heart, should store up anger, They should not cry for help, when he bound them.
14 El alma de ellos morirá en su mocedad, y su vida entre los sodomíticos.
Their soul should die in youth, and their life, among the unclean.
15 Al pobre librará de su pobreza, y en la aflicción despertará su oreja.
He would deliver the humbled in his humiliation, and would uncover—in oppression—their ear.
16 Y aun te apartará de la boca de la angustia en anchura, debajo de la cual no haya estrechura, y te asentará mesa llena de grosura.
Yea he might even have allured thee—out of the mouth of straitness, [into] a wide space—no narrowness there, —and, the food set down on thy table, should have been full of fatness.
17 Mas tú has henchido el juicio del impío contra la justicia, y el juicio [que lo] sustenta todo.
But, with the plea of a lawless one, thou art full, Plea and sentence, will take fast hold.
18 Por lo cual es de temer, que no te quite con herida, la cual no evites con gran rescate.
Because there is wrath, [beware] lest he take thee away with a stroke, Then let not, a great ransom, mislead thee.
19 ¿Estimará él tus riquezas, ni el oro, ni todas las fuerzas de poder?
Will he value thy riches? Nay not precious ore, nor all the forces of strength.
20 No desees la noche, en la cual él corta los pueblos de su lugar.
Do not pant for the night, when peoples disappear from their place.
21 Guárdate, no mires a la iniquidad, teniéndola por mejor que la pobreza.
Beware, do not turn unto iniquity, For, this, thou hast chosen rather than affliction.
22 He aquí, que Dios será ensalzado con su poder, ¿quién semejante a él, enseñador?
Lo, GOD, exalteth himself by his strength, Who like him doth teach?
23 ¿Quién visitó sobre él su camino? ¿Y quién dijo: Iniquidad has hecho?
Who enjoined on him his way? and who ever said, Thou hast wrought perversity?
24 Acuérdate de engrandecer su obra, la cual contemplan los hombres.
Remember, that thou extol his work, of which men have sung;
25 La cual vieron todos los hombres, y el hombre la ve de lejos.
Every son of earth, hath viewed it, Mortal man, looketh at it from afar.
26 He aquí que Dios es grande, y nosotros no le conoceremos: ni se puede rastrear el número de sus años.
Lo, GOD, is greater than we can know, The number of his years, even past finding out!
27 Porque él detiene las goteras de las aguas, cuando la lluvia se derrama de su vapor.
For he draweth up drops of water, They trickle as rain through his mist;
28 Cuando gotean de las nubes, gotean sobre los hombres en abundancia.
With which the clouds flow down, They drop on man in abundance.
29 ¿Si entenderá también los extendimientos de las nubes, y los bramidos de su tabernáculo?
But surely none can understand the burstings of the cloud, the crashing of his pavilion!
30 He aquí, que él extendió sobre ella su luz; y cubrió las raíces de la mar.
Lo! he hath spread out over it, his lightning, The bed of the sea, hath he covered.
31 Con ellas castiga a los pueblos, y da comida a la multitud.
For, by those things, he executeth judgment on peoples, He giveth food in abundance:
32 Con las nubes encubre la luz, y les manda que vayan contra ella.
Upon both hands, he putteth a covering of lightning, and layeth command upon it against an assailant:
33 La una da nuevas de la otra: la una adquiere ira contra la que viene.
His rolling thunder telleth concerning him, —The cattle, even, concerning him that is coming up.

< Job 36 >