< Job 36 >
1 Y pasando a delante Eliú, dijo:
Elihu also proceeded, and said,
2 Espérame un poco, y enseñarte he: porque todavía hablo por Dios.
Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet to speak on God’s behalf.
3 Tomaré mi sabiduría de lejos, y daré la justicia a mi Hacedor.
I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
4 Porque de cierto no son mentira mis palabras, antes se trata contigo con perfecta sabiduría.
For truly my words shall not be false: he that is perfect in knowledge is with thee.
5 He aquí, que Dios es grande, y no aborrece, fuerte en virtud de corazón.
Behold, God is mighty, and despiseth not any: he is mighty in strength and wisdom.
6 No dará vida al impío; y a los afligidos dará su derecho.
He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor.
7 No quitará sus ojos del justo: mas con los reyes los pondrá también en trono para siempre, y serán ensalzados.
He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings are they on the throne; yea, he doth establish them for ever, and they are exalted.
8 Y si estuvieren presos en grillos, y cautivos en las cuerdas de aflicción,
And if they be bound in fetters, and be holden in cords of affliction;
9 El les anunciará la obra de ellos, y que sus rebeliones prevalecieron.
Then he sheweth them their work, and their transgressions that they have exceeded.
10 Y despierta el oído de ellos para castigo, y dice que se conviertan de la iniquidad.
He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
11 Si oyeren, y sirvieren, acabarán sus días en bien, y sus años en deleites.
If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
12 Mas si no oyeren, serán pasados a cuchillo: y perecerán sin sabiduría.
But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
13 Mas los hipócritas de corazón le irritarán más; y no clamarán, cuando él los atare.
But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.
14 El alma de ellos morirá en su mocedad, y su vida entre los sodomíticos.
They die in youth, and their life is among the unclean.
15 Al pobre librará de su pobreza, y en la aflicción despertará su oreja.
He delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression.
16 Y aun te apartará de la boca de la angustia en anchura, debajo de la cual no haya estrechura, y te asentará mesa llena de grosura.
Even so would he have removed thee out of the strait into a broad place, where there is no straitness; and that which should be set on thy table should be full of fatness.
17 Mas tú has henchido el juicio del impío contra la justicia, y el juicio [que lo] sustenta todo.
But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on thee.
18 Por lo cual es de temer, que no te quite con herida, la cual no evites con gran rescate.
Because there is wrath, beware lest he take thee away with his stroke: then a great ransom cannot deliver thee.
19 ¿Estimará él tus riquezas, ni el oro, ni todas las fuerzas de poder?
Will he esteem thy riches? no, not gold, nor all the forces of strength.
20 No desees la noche, en la cual él corta los pueblos de su lugar.
Desire not the night, when people are cut off in their place.
21 Guárdate, no mires a la iniquidad, teniéndola por mejor que la pobreza.
Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.
22 He aquí, que Dios será ensalzado con su poder, ¿quién semejante a él, enseñador?
Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him?
23 ¿Quién visitó sobre él su camino? ¿Y quién dijo: Iniquidad has hecho?
Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity?
24 Acuérdate de engrandecer su obra, la cual contemplan los hombres.
Remember that thou magnify his work, which men behold.
25 La cual vieron todos los hombres, y el hombre la ve de lejos.
Every man may see it; man may behold it afar off.
26 He aquí que Dios es grande, y nosotros no le conoceremos: ni se puede rastrear el número de sus años.
Behold, God is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out.
27 Porque él detiene las goteras de las aguas, cuando la lluvia se derrama de su vapor.
For he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapour thereof:
28 Cuando gotean de las nubes, gotean sobre los hombres en abundancia.
Which the clouds do drop and distil upon man abundantly.
29 ¿Si entenderá también los extendimientos de las nubes, y los bramidos de su tabernáculo?
Also can any understand the spreadings of the clouds, or the noise of his tabernacle?
30 He aquí, que él extendió sobre ella su luz; y cubrió las raíces de la mar.
Behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.
31 Con ellas castiga a los pueblos, y da comida a la multitud.
For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance.
32 Con las nubes encubre la luz, y les manda que vayan contra ella.
With clouds he covereth the light; and commandeth it not to shine by the cloud that cometh betwixt.
33 La una da nuevas de la otra: la una adquiere ira contra la que viene.
The noise thereof sheweth concerning it, the cattle also concerning the vapour.