< Job 36 >
1 Y pasando a delante Eliú, dijo:
Elihu continued speaking.
2 Espérame un poco, y enseñarte he: porque todavía hablo por Dios.
“Be patient with me just a little while longer and let me explain. I still have something to say on God's behalf.
3 Tomaré mi sabiduría de lejos, y daré la justicia a mi Hacedor.
I will share my extensive knowledge, and I will prove my Creator is in the right.
4 Porque de cierto no son mentira mis palabras, antes se trata contigo con perfecta sabiduría.
I assure you that what I'm saying are not lies, for I am a man whose knowledge is of the highest order.
5 He aquí, que Dios es grande, y no aborrece, fuerte en virtud de corazón.
God is mighty, but doesn't despise anyone; he is powerful in strength and understanding.
6 No dará vida al impío; y a los afligidos dará su derecho.
He does not keep the wicked alive, but gives justice to the oppressed.
7 No quitará sus ojos del justo: mas con los reyes los pondrá también en trono para siempre, y serán ensalzados.
He always pays attention those who do right, and places them on thrones with kings, honoring them eternally.
8 Y si estuvieren presos en grillos, y cautivos en las cuerdas de aflicción,
If they are bound in chains, tied down by ropes of suffering,
9 El les anunciará la obra de ellos, y que sus rebeliones prevalecieron.
then he explains to them what they've done—their arrogant sins.
10 Y despierta el oído de ellos para castigo, y dice que se conviertan de la iniquidad.
He makes them pay attention and orders them to stop sinning.
11 Si oyeren, y sirvieren, acabarán sus días en bien, y sus años en deleites.
If they listen and do what God says they will live out their lives in happiness.
12 Mas si no oyeren, serán pasados a cuchillo: y perecerán sin sabiduría.
But if they do not listen they will die a violent death, ignorant of God.
13 Mas los hipócritas de corazón le irritarán más; y no clamarán, cuando él los atare.
Those who reject God hold on to their bitterness. Even when he disciplines them they do not cry out to him for help.
14 El alma de ellos morirá en su mocedad, y su vida entre los sodomíticos.
They die in their youth; their lives end among the male temple prostitutes.
15 Al pobre librará de su pobreza, y en la aflicción despertará su oreja.
Through suffering God saves those who suffer; he gets their attention through their troubles.
16 Y aun te apartará de la boca de la angustia en anchura, debajo de la cual no haya estrechura, y te asentará mesa llena de grosura.
God is trying to rescue you from the jaws of trouble to a place of freedom and safety, filling your table full of the very best food.
17 Mas tú has henchido el juicio del impío contra la justicia, y el juicio [que lo] sustenta todo.
But you are preoccupied with the fate of the wicked; judgment and justice fill your mind.
18 Por lo cual es de temer, que no te quite con herida, la cual no evites con gran rescate.
But be careful that your anger doesn't seduce you into mockery; and don't let the size of the ‘bribe’ lead you into sin.
19 ¿Estimará él tus riquezas, ni el oro, ni todas las fuerzas de poder?
Will your cry for help sustain you when troubles come?
20 No desees la noche, en la cual él corta los pueblos de su lugar.
Do not long for the night when people are suddenly taken away.
21 Guárdate, no mires a la iniquidad, teniéndola por mejor que la pobreza.
Watch out that you don't turn to evil! For it's because of this that you are being tested through suffering.
22 He aquí, que Dios será ensalzado con su poder, ¿quién semejante a él, enseñador?
Look how much power God has! What teacher is like him?
23 ¿Quién visitó sobre él su camino? ¿Y quién dijo: Iniquidad has hecho?
Who has instructed him what to do? Who can say to him ‘You have done wrong’?
24 Acuérdate de engrandecer su obra, la cual contemplan los hombres.
Instead you should praise him for what he has done, as people have done in song.
25 La cual vieron todos los hombres, y el hombre la ve de lejos.
Everyone has seen God's creation, though only from a distance.
26 He aquí que Dios es grande, y nosotros no le conoceremos: ni se puede rastrear el número de sus años.
See how great God is—more than we can understand! No one can count his years.
27 Porque él detiene las goteras de las aguas, cuando la lluvia se derrama de su vapor.
He draws up the water and distils it into the dew and the rain.
28 Cuando gotean de las nubes, gotean sobre los hombres en abundancia.
The clouds pour down rain, falling plentifully on humankind.
29 ¿Si entenderá también los extendimientos de las nubes, y los bramidos de su tabernáculo?
Can anyone understand how the clouds spread out, or how thunder roars from where he lives?
30 He aquí, que él extendió sobre ella su luz; y cubrió las raíces de la mar.
See how he scatters lightning around him, and covers the depths of the sea in darkness.
31 Con ellas castiga a los pueblos, y da comida a la multitud.
By these actions he rules the people, he provides abundant food.
32 Con las nubes encubre la luz, y les manda que vayan contra ella.
He holds lightning in his hands and commands where it should strike.
33 La una da nuevas de la otra: la una adquiere ira contra la que viene.
Thunder declares his presence—even cattle know when a storm is coming.