< Job 36 >

1 Y pasando a delante Eliú, dijo:
Eliu also proceeded, and said:
2 Espérame un poco, y enseñarte he: porque todavía hablo por Dios.
Suffer me a little, and I will shew thee: for I have yet somewhat to speak in God’s behalf.
3 Tomaré mi sabiduría de lejos, y daré la justicia a mi Hacedor.
I will repeat my knowledge from the beginning, and I will prove my Maker just.
4 Porque de cierto no son mentira mis palabras, antes se trata contigo con perfecta sabiduría.
For indeed my words are without a lie, and perfect knowledge shall be proved to thee.
5 He aquí, que Dios es grande, y no aborrece, fuerte en virtud de corazón.
God doth not cast away the mighty, whereas he himself also is mighty.
6 No dará vida al impío; y a los afligidos dará su derecho.
But he saveth not the wicked, and he giveth judgment to the poor.
7 No quitará sus ojos del justo: mas con los reyes los pondrá también en trono para siempre, y serán ensalzados.
He will not take away his eyes from the just, and he placeth kings on the throne for ever, and they are exalted.
8 Y si estuvieren presos en grillos, y cautivos en las cuerdas de aflicción,
And if they shall be in chains, and be bound with the cords of poverty:
9 El les anunciará la obra de ellos, y que sus rebeliones prevalecieron.
He shall shew them their works, and their wicked deeds, because they have been violent.
10 Y despierta el oído de ellos para castigo, y dice que se conviertan de la iniquidad.
He also shall open their ear, to correct them: and shall speak, that they may return from iniquity.
11 Si oyeren, y sirvieren, acabarán sus días en bien, y sus años en deleites.
If they shall hear and observe, they shall accomplish their days in good, and their years in glory.
12 Mas si no oyeren, serán pasados a cuchillo: y perecerán sin sabiduría.
But if they hear not, they shall pass by the sword, and shall be consumed in folly.
13 Mas los hipócritas de corazón le irritarán más; y no clamarán, cuando él los atare.
Dissemblers and crafty men prove the wrath of God, neither shall they cry when they are bound.
14 El alma de ellos morirá en su mocedad, y su vida entre los sodomíticos.
Their soul shall die in a storm, and their life among the effeminate.
15 Al pobre librará de su pobreza, y en la aflicción despertará su oreja.
He shall deliver the poor out of his distress, and shall open his ear in affliction.
16 Y aun te apartará de la boca de la angustia en anchura, debajo de la cual no haya estrechura, y te asentará mesa llena de grosura.
Therefore he shall set thee at large out of the narrow mouth, and which hath no foundation under it: and the rest of thy table shall be full of fatness.
17 Mas tú has henchido el juicio del impío contra la justicia, y el juicio [que lo] sustenta todo.
Thy cause hath been judged as that of the wicked, cause and judgment thou shalt recover.
18 Por lo cual es de temer, que no te quite con herida, la cual no evites con gran rescate.
Therefore let not anger overcome thee to oppress any man: neither let multitude of gifts turn thee aside.
19 ¿Estimará él tus riquezas, ni el oro, ni todas las fuerzas de poder?
Lay down thy greatness without tribulation, and all the mighty of strength.
20 No desees la noche, en la cual él corta los pueblos de su lugar.
Prolong not the night that people may come up for them.
21 Guárdate, no mires a la iniquidad, teniéndola por mejor que la pobreza.
Beware thou turn not aside to iniquity: for this thou hast begun to follow after misery.
22 He aquí, que Dios será ensalzado con su poder, ¿quién semejante a él, enseñador?
Behold, God is high in his strength, and none is like him among the lawgivers.
23 ¿Quién visitó sobre él su camino? ¿Y quién dijo: Iniquidad has hecho?
Who can search out his ways? or who can say to him: Thou has wrought iniquity?
24 Acuérdate de engrandecer su obra, la cual contemplan los hombres.
Remember that thou knowest not his work, concerning which men have sung.
25 La cual vieron todos los hombres, y el hombre la ve de lejos.
All men see him, every one beholdeth afar off.
26 He aquí que Dios es grande, y nosotros no le conoceremos: ni se puede rastrear el número de sus años.
Behold, God is great, exceeding our knowledge: the number of his years is inestimable.
27 Porque él detiene las goteras de las aguas, cuando la lluvia se derrama de su vapor.
He lifteth up the drops of rain, and poureth out showers like floods:
28 Cuando gotean de las nubes, gotean sobre los hombres en abundancia.
Which flow from the clouds that cover all above.
29 ¿Si entenderá también los extendimientos de las nubes, y los bramidos de su tabernáculo?
If he will spread out clouds as his tent,
30 He aquí, que él extendió sobre ella su luz; y cubrió las raíces de la mar.
And lighten with his light from above, he shall cover also the ends of the sea.
31 Con ellas castiga a los pueblos, y da comida a la multitud.
For by these he judgeth people, and giveth food to many mortals.
32 Con las nubes encubre la luz, y les manda que vayan contra ella.
In his hands he hideth the light, and commandeth it to come again.
33 La una da nuevas de la otra: la una adquiere ira contra la que viene.
He sheweth his friend concerning it, that it is his possession, and that he may come up to it.

< Job 36 >