< Job 36 >
1 Y pasando a delante Eliú, dijo:
And Elihu proceeded and said,
2 Espérame un poco, y enseñarte he: porque todavía hablo por Dios.
Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet words for God.
3 Tomaré mi sabiduría de lejos, y daré la justicia a mi Hacedor.
I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Creator.
4 Porque de cierto no son mentira mis palabras, antes se trata contigo con perfecta sabiduría.
For truly my words shall be no falsehood: one perfect in knowledge is with thee.
5 He aquí, que Dios es grande, y no aborrece, fuerte en virtud de corazón.
Lo, God is mighty, but despiseth not [any]; mighty in strength of understanding:
6 No dará vida al impío; y a los afligidos dará su derecho.
He saveth not the wicked alive; but he doeth justice to the afflicted.
7 No quitará sus ojos del justo: mas con los reyes los pondrá también en trono para siempre, y serán ensalzados.
He withdraweth not his eyes from the righteous, but with kings on the throne doth he even set them for ever; and they are exalted.
8 Y si estuvieren presos en grillos, y cautivos en las cuerdas de aflicción,
And if, bound in fetters, they be held in cords of affliction,
9 El les anunciará la obra de ellos, y que sus rebeliones prevalecieron.
Then he sheweth them their work, and their transgressions, because they have increased.
10 Y despierta el oído de ellos para castigo, y dice que se conviertan de la iniquidad.
And he openeth their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
11 Si oyeren, y sirvieren, acabarán sus días en bien, y sus años en deleites.
If they hearken and serve [him], they shall accomplish their days in prosperity, and their years in pleasures.
12 Mas si no oyeren, serán pasados a cuchillo: y perecerán sin sabiduría.
But if they hearken not, they shall pass away by the sword, and expire without knowledge.
13 Mas los hipócritas de corazón le irritarán más; y no clamarán, cuando él los atare.
But the godless in heart heap up anger; they cry not when he bindeth them:
14 El alma de ellos morirá en su mocedad, y su vida entre los sodomíticos.
Their soul dieth in youth, and their life is among the unclean.
15 Al pobre librará de su pobreza, y en la aflicción despertará su oreja.
But he delivereth the afflicted in his affliction, and openeth their ear in [their] oppression.
16 Y aun te apartará de la boca de la angustia en anchura, debajo de la cual no haya estrechura, y te asentará mesa llena de grosura.
Even so would he have allured thee out of the jaws of distress into a broad place, where there is no straitness; and the supply of thy table [would be] full of fatness.
17 Mas tú has henchido el juicio del impío contra la justicia, y el juicio [que lo] sustenta todo.
But thou art full of the judgments of the wicked: judgment and justice take hold [on thee].
18 Por lo cual es de temer, que no te quite con herida, la cual no evites con gran rescate.
Because there is wrath, [beware] lest it take thee away through chastisement: then a great ransom could not avail thee.
19 ¿Estimará él tus riquezas, ni el oro, ni todas las fuerzas de poder?
Will he esteem thy riches? Not gold, nor all the resources of strength!
20 No desees la noche, en la cual él corta los pueblos de su lugar.
Desire not the night, when peoples are cut off from their place.
21 Guárdate, no mires a la iniquidad, teniéndola por mejor que la pobreza.
Take heed, turn not to iniquity; for this hast thou chosen rather than affliction.
22 He aquí, que Dios será ensalzado con su poder, ¿quién semejante a él, enseñador?
Lo, God is exalted in his power: who teacheth as he?
23 ¿Quién visitó sobre él su camino? ¿Y quién dijo: Iniquidad has hecho?
Who hath appointed him his way? or who hath said, Thou hast wrought unrighteousness?
24 Acuérdate de engrandecer su obra, la cual contemplan los hombres.
Remember that thou magnify his work, which men celebrate.
25 La cual vieron todos los hombres, y el hombre la ve de lejos.
All men look at it; man beholdeth [it] afar off.
26 He aquí que Dios es grande, y nosotros no le conoceremos: ni se puede rastrear el número de sus años.
Lo, God is great, and we comprehend [him] not, neither can the number of his years be searched out.
27 Porque él detiene las goteras de las aguas, cuando la lluvia se derrama de su vapor.
For he draweth up the drops of water: they distil in rain from the vapour which he formeth,
28 Cuando gotean de las nubes, gotean sobre los hombres en abundancia.
Which the skies pour down [and] drop upon man abundantly.
29 ¿Si entenderá también los extendimientos de las nubes, y los bramidos de su tabernáculo?
But can any understand the spreadings of the clouds, [or] the crashing of his pavilion?
30 He aquí, que él extendió sobre ella su luz; y cubrió las raíces de la mar.
Lo, he spreadeth his light around him, and covereth the bottom of the sea.
31 Con ellas castiga a los pueblos, y da comida a la multitud.
For with them he judgeth the peoples; he giveth food in abundance.
32 Con las nubes encubre la luz, y les manda que vayan contra ella.
[His] hands he covereth with lightning, and commandeth it where it is to strike.
33 La una da nuevas de la otra: la una adquiere ira contra la que viene.
His thundering declareth concerning him; the cattle even, concerning its coming.