< Job 36 >

1 Y pasando a delante Eliú, dijo:
Elihu also proceeded, and said,
2 Espérame un poco, y enseñarte he: porque todavía hablo por Dios.
Allow me a little, and I will show thee. For I have yet somewhat to say on God's behalf.
3 Tomaré mi sabiduría de lejos, y daré la justicia a mi Hacedor.
I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my maker.
4 Porque de cierto no son mentira mis palabras, antes se trata contigo con perfecta sabiduría.
(For truly my words are not false.) He who is perfect in knowledge is with thee.
5 He aquí, que Dios es grande, y no aborrece, fuerte en virtud de corazón.
Behold, God is mighty, and does not despise. He is mighty in strength of understanding.
6 No dará vida al impío; y a los afligidos dará su derecho.
He does not preserve the life of the wicked, but gives to the afflicted their right.
7 No quitará sus ojos del justo: mas con los reyes los pondrá también en trono para siempre, y serán ensalzados.
He does not withdraw his eyes from the righteous, but he sets them forever with kings upon the throne, and they are exalted.
8 Y si estuvieren presos en grillos, y cautivos en las cuerdas de aflicción,
And if they be bound in fetters, and be taken in the cords of afflictions,
9 El les anunciará la obra de ellos, y que sus rebeliones prevalecieron.
then he shows them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
10 Y despierta el oído de ellos para castigo, y dice que se conviertan de la iniquidad.
He also opens their ear to instruction, and commands that they return from iniquity.
11 Si oyeren, y sirvieren, acabarán sus días en bien, y sus años en deleites.
If they hearken and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
12 Mas si no oyeren, serán pasados a cuchillo: y perecerán sin sabiduría.
But if they do not hearken, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
13 Mas los hipócritas de corazón le irritarán más; y no clamarán, cuando él los atare.
But those who are godless in heart lay up anger. They do not cry for help when he binds them.
14 El alma de ellos morirá en su mocedad, y su vida entre los sodomíticos.
They die in youth, and their life perishes among the unclean.
15 Al pobre librará de su pobreza, y en la aflicción despertará su oreja.
He delivers the afflicted by their affliction, and opens their ear in oppression.
16 Y aun te apartará de la boca de la angustia en anchura, debajo de la cual no haya estrechura, y te asentará mesa llena de grosura.
Yea, he would have allured thee out of distress into a broad place, where there is no confinement, and that which is set on thy table would be full of fatness.
17 Mas tú has henchido el juicio del impío contra la justicia, y el juicio [que lo] sustenta todo.
But thou have fulfilled the judgment of the wicked. Judgment and justice take hold,
18 Por lo cual es de temer, que no te quite con herida, la cual no evites con gran rescate.
and there shall be wrath upon the impious because of the ungodliness of bribes which the unrighteous receive.
19 ¿Estimará él tus riquezas, ni el oro, ni todas las fuerzas de poder?
Will thy cry not avail in distress, or all the forces of strength?
20 No desees la noche, en la cual él corta los pueblos de su lugar.
Do not desire the night, when peoples are cut off in their place.
21 Guárdate, no mires a la iniquidad, teniéndola por mejor que la pobreza.
Take heed. Do not turn to iniquity, for thou have fixed on this because of affliction.
22 He aquí, que Dios será ensalzado con su poder, ¿quién semejante a él, enseñador?
Behold, God does loftily in his power. Who is a teacher like him?
23 ¿Quién visitó sobre él su camino? ¿Y quién dijo: Iniquidad has hecho?
Who has enjoined him his way? Or who can say, Thou have wrought unrighteousness?
24 Acuérdate de engrandecer su obra, la cual contemplan los hombres.
Remember that thou magnify his work, of which men have sung.
25 La cual vieron todos los hombres, y el hombre la ve de lejos.
All men have looked on it. Man beholds it afar off.
26 He aquí que Dios es grande, y nosotros no le conoceremos: ni se puede rastrear el número de sus años.
Behold, God is great, and we do not know him. The number of his years is unsearchable.
27 Porque él detiene las goteras de las aguas, cuando la lluvia se derrama de su vapor.
For he draws up the drops of water, which distil in rain from his vapor,
28 Cuando gotean de las nubes, gotean sobre los hombres en abundancia.
which the skies pour down and drop upon man abundantly.
29 ¿Si entenderá también los extendimientos de las nubes, y los bramidos de su tabernáculo?
Yea, can any understand the spreadings of the clouds, the thunderings of his pavilion?
30 He aquí, que él extendió sobre ella su luz; y cubrió las raíces de la mar.
Behold, he spreads his light around him, and he covers the bottom of the sea.
31 Con ellas castiga a los pueblos, y da comida a la multitud.
For by these he judges the peoples. He gives food in abundance.
32 Con las nubes encubre la luz, y les manda que vayan contra ella.
He covers his hands with the lightning, and gives it a command that it strike the mark.
33 La una da nuevas de la otra: la una adquiere ira contra la que viene.
The noise of it tells concerning him. The cattle also concerning the storm that comes up.

< Job 36 >