< Job 36 >

1 Y pasando a delante Eliú, dijo:
Elihu loh koep a cong tih,
2 Espérame un poco, y enseñarte he: porque todavía hablo por Dios.
“Kamah taengah bet m'bulbo uh lamtah nangmih te olthui khaw Pathen yueng la koep kan thui eh.
3 Tomaré mi sabiduría de lejos, y daré la justicia a mi Hacedor.
Ka poeknah he khohla lamloh kam phueih tih duengnah he kai aka saii ham ni ka khueh.
4 Porque de cierto no son mentira mis palabras, antes se trata contigo con perfecta sabiduría.
Ka olthui he a honghi pawt dongah nang taengkah lungming khaw a cuemthuek ham tueng pai.
5 He aquí, que Dios es grande, y no aborrece, fuerte en virtud de corazón.
Pathen tah khuet tih lungbuei thadueng a khuet te a sit moenih ne.
6 No dará vida al impío; y a los afligidos dará su derecho.
Halang te hlun pawt tih mangdaeng te tiktamnah la a paek.
7 No quitará sus ojos del justo: mas con los reyes los pondrá también en trono para siempre, y serán ensalzados.
A mik te hlangdueng taeng lamloh khap pawt tih manghai rhoek te ngolkhoel dongah a ngol sak. Te phoeiah amih a yoeyah la a thuung tih a sang sak.
8 Y si estuvieren presos en grillos, y cautivos en las cuerdas de aflicción,
Tedae hmaipom neh pin uh tih phacip phabaem rhuihet neh a tuuk uh atah,
9 El les anunciará la obra de ellos, y que sus rebeliones prevalecieron.
Amih kah bisai neh a boekoeknah dongah a len uh te khaw amih taengah a thui pah.
10 Y despierta el oído de ellos para castigo, y dice que se conviertan de la iniquidad.
Thuituennah hamla amih hna te a vueh pah tih boethae lamloh mael hamla a thui pah.
11 Si oyeren, y sirvieren, acabarán sus días en bien, y sus años en deleites.
A hnatun uh tih tho a thueng koinih a khohnin then neh thok tih a kum te a naepnoi la boeih.
12 Mas si no oyeren, serán pasados a cuchillo: y perecerán sin sabiduría.
Tedae a hnatun uh pawt atah pumcumnah neh a paan uh vetih mingnah aka tal bangla pal uh ni.
13 Mas los hipócritas de corazón le irritarán más; y no clamarán, cuando él los atare.
Lungbuei lailak rhoek loh thintoek a khueh uh tih amih a khih vaengah pataeng bomnah bih pawh.
14 El alma de ellos morirá en su mocedad, y su vida entre los sodomíticos.
Amih hinglu te camoe la, a hingnah khaw hlanghalh lakli ah duek.
15 Al pobre librará de su pobreza, y en la aflicción despertará su oreja.
A phacip phabaem vaengah mangdaeng khaw a pumcum sak tih a hna te nennah neh a toeh.
16 Y aun te apartará de la boca de la angustia en anchura, debajo de la cual no haya estrechura, y te asentará mesa llena de grosura.
Rhal ka lamloh hmuenka la nang m'poh. Te lam te mangdaeng mangtok om pawt tih na caboei dongkah mongnah maehhloi ngang.
17 Mas tú has henchido el juicio del impío contra la justicia, y el juicio [que lo] sustenta todo.
Halang kah dumlai khaw na cung sak tih dumlai neh laitloeknah loh m'moep.
18 Por lo cual es de temer, que no te quite con herida, la cual no evites con gran rescate.
Kosi loh nang te boeinah neh m'vuet ve ne. Te dongah tlansum cungkuem loh nang m'phaelh boel.
19 ¿Estimará él tus riquezas, ni el oro, ni todas las fuerzas de poder?
Rhal khuiah pawt khaw, na bombihnah neh thadueng, thayung boeih loh m'khoembael aya?
20 No desees la noche, en la cual él corta los pueblos de su lugar.
A hmuikah pilnam a khum sak ham khoyin khaw hloem aih boeh.
21 Guárdate, no mires a la iniquidad, teniéndola por mejor que la pobreza.
Ngaithuen, boethae taengla mael boeh. Te te phacip phabaem lakah te na tuek coeng te.
22 He aquí, que Dios será ensalzado con su poder, ¿quién semejante a él, enseñador?
Pathen tah amah thadueng neh thaphoh uh coeng ke. Amah bangla unim aka saya?
23 ¿Quién visitó sobre él su camino? ¿Y quién dijo: Iniquidad has hecho?
Anih ham a longpuei te u long nim a tae pah tih u long nim, 'Dumlai na saii,’ a ti nah.
24 Acuérdate de engrandecer su obra, la cual contemplan los hombres.
Amah kah bisai na rhoeng sak ham te poek. Te ni hlang rhoek loh a hlai uh.
25 La cual vieron todos los hombres, y el hombre la ve de lejos.
Hlang boeih loh te te a hmuh uh tih hlanghing loh khohla lamkah a paelki.
26 He aquí que Dios es grande, y nosotros no le conoceremos: ni se puede rastrear el número de sus años.
Pathen tah a len dongah a kum tarhing te m'ming uh lek pawt tih khenah lek pawh.
27 Porque él detiene las goteras de las aguas, cuando la lluvia se derrama de su vapor.
Tui dongkah aangpi a yoek tih khotlan te a tuihu lamloh a ciil.
28 Cuando gotean de las nubes, gotean sobre los hombres en abundancia.
Khomong khaw cip tih hlang soah muep pha.
29 ¿Si entenderá también los extendimientos de las nubes, y los bramidos de su tabernáculo?
Khomai maiyan neh a dungtlungim kah pang ol a yakming mai ngawn.
30 He aquí, que él extendió sobre ella su luz; y cubrió las raíces de la mar.
A vangnah loh a taengah a kah tih tuitunli yung duela a khuk.
31 Con ellas castiga a los pueblos, y da comida a la multitud.
Te nen te pilnam taengah lai a tloek tih a yet taengah caak a paek.
32 Con las nubes encubre la luz, y les manda que vayan contra ella.
A kut dongkah vangnah loh a khuk tih phek a cuuk ham khaw te te a uen.
33 La una da nuevas de la otra: la una adquiere ira contra la que viene.
A khohum loh amah kawng te a doek tih boiva pataeng thintoek neh cet.

< Job 36 >