< Job 35 >
1 Y procediendo Eliú en su razonamiento, dijo:
౧ఎలీహు ఇలా జవాబు ఇచ్చాడు.
2 ¿Piensas haber sido conforme a derecho lo que dijiste: Más justo soy que Dios?
౨నువ్వు నిర్దోషివని అనుకుంటున్నావా? “నేను దేవుడి కన్నా నీతిపరుణ్ణి” అనుకుంటున్నావా?
3 Porque dijiste: ¿Qué te aprovechará, que provecho tendré de mi pecado?
౩“నేను నీతిగా ఉంటే ప్రయోజనం ఏమిటి? పాపం చేస్తే నాకు కలిగిన లాభం కన్నా నా నీతి వలన నాకు కలిగిన లాభమేమిటి?” అని నువ్వు చెబుతున్నావే.
4 Yo te responderé algunas razones; y a tus compañeros contigo.
౪నీకూ నీ మిత్రులకు కూడా నేను సమాధానం చెబుతాను.
5 Mira a los cielos, y ve, y considera que los cielos son más altos que tú.
౫ఆకాశం వైపు తేరి చూడు. నీ కన్నా ఉన్నతమైన ఆకాశ విశాలం వైపు చూడు.
6 Si pecares, ¿qué habrás hecho contra él? y si tus rebeliones se multiplicaren, ¿qué le harás tú?
౬నువ్వు పాపం చేసినా ఆయనకు నష్టమేమిటి? నీ అతిక్రమాలు పోగుపడినా ఆయనకి నువ్వు చేసిందేమిటి?
7 Si fueres justo, ¿qué le darás a él? ¿o qué recibirá de tu mano?
౭నువ్వు నీతిమంతుడివైతే ఆయనకు నీవేమైనా ఇస్తున్నావా? ఆయన నీ దగ్గర నుండి ఏమైనా తీసుకుంటాడా?
8 Al hombre como tú dañará tu impiedad; y al hijo del hombre aprovechará tu justicia.
౮నువ్వు మనిషివి కాబట్టి నీ కీడు ఏమైనా మనిషికే తగులుతుంది. నీ నీతి ఫలం ఏదైనా మనుషులకే దక్కుతుంది.
9 A causa de la multitud de las violencias clamarán, y darán voces por la fuerza de los violentos:
౯అనేకమైన అణచివేత క్రియల వలన ప్రజలు అక్రోశిస్తారు. బలవంతుల భుజబలానికి భయపడి సహాయం కోసం కేకలు పెడతారు.
10 Y ninguno dirá: ¿Dónde está Dios mi hacedor, que da canciones en la noche;
౧౦అయితే “రాత్రిలో మనకు పాటలు ఇస్తూ,
11 Que nos enseña más que las bestias de la tierra, y nos hace sabios más que las aves del cielo?
౧౧భూజంతువుల కంటే మనకు ఎక్కువగా బుద్ధి నేర్పుతూ, ఆకాశపక్షుల కంటే మనకు ఎక్కువ జ్ఞానం కలగజేస్తూ నన్ను సృష్టించిన దేవుడు ఎక్కడున్నాడు?” అనుకునే వారెవరూ లేరు.
12 Allí clamarán, y él no oirá por la soberbia de los malos.
౧౨వారు దుష్టుల గర్వాన్ని బట్టి మొర పెడతారు గాని ఆయన జవాబివ్వడం లేదు.
13 Ciertamente Dios no oirá la vanidad, ni el Omnipotente la mirará.
౧౩దేవుడు ఒక్కనాటికీ వ్యర్థమైన మాటలు ఆలకించడు. సర్వశక్తుడు వాటిని లక్ష్యపెట్టడు.
14 Aunque más digas: No le mirará: haz juicio delante de él, y espera en él.
౧౪ఆయన కనిపించడం లేదని నువ్వు చెబితే మరి ఇంకెంతగా ఆయన పెడచెవిన పెడతాడు! వాదం ఆయన ఎదుటనే ఉంది. ఆయన కోసం నువ్వు కనిపెట్టవలసిందే.
15 Mas ahora, porque su ira no visita, ni conoce en gran manera,
౧౫“ఆయన ఎవరినీ కోపంతో దండించడు, మనుషుల అహంకారాన్ని ఆయన పట్టించుకోడు” అని నీవంటే మరి ఇంకెంతో నిశ్చయంగా ఆయన జవాబు చెప్పకుండా మౌనం దాలుస్తాడు గదా.
16 Job abrió su boca vanamente, y multiplica palabras sin sabiduría.
౧౬కాబట్టి యోబు కేవలం బుద్ధితక్కువ మాటలు పలకడానికే తన నోరు తెరిచాడు. జ్ఞానం లేని మాటలనే రాసులు పోస్తున్నాడు.