< Job 35 >
1 Y procediendo Eliú en su razonamiento, dijo:
१अलीहूने आपले बोलणे चालू ठेवले. तो म्हणाला,
2 ¿Piensas haber sido conforme a derecho lo que dijiste: Más justo soy que Dios?
२“तू निष्पाप आहे असा तू विचार करतोस काय? मी देवापेक्षा अधीक नितीमान आहे असा तू विचार करतोस काय?
3 Porque dijiste: ¿Qué te aprovechará, que provecho tendré de mi pecado?
३तू देवाला विचारतोस ‘जर मी नितीमान असण्याचा मला काय लाभ मिळेल? मी जर पाप केले नाहीतर त्यामुळे माझे काय चांगले होणार आहे?’
4 Yo te responderé algunas razones; y a tus compañeros contigo.
४मी तुला उत्तर देतो, तू आणि तुझे मित्र यांना देखील.
5 Mira a los cielos, y ve, y considera que los cielos son más altos que tú.
५वरती आकाशाकडे बघ, तुझ्यापेक्षा उंच असणाऱ्या ढगांकडे बघ.
6 Si pecares, ¿qué habrás hecho contra él? y si tus rebeliones se multiplicaren, ¿qué le harás tú?
६जर तू पाप केलेस तर त्यामुळे देवाला कसली इजा होत नाही? तुझ्याकडे पापांच्या राशी असल्या तरी त्यामुळे देवाला काही होत नाही?
7 Si fueres justo, ¿qué le darás a él? ¿o qué recibirá de tu mano?
७आणि तू खूप नितीमान असलास तरी तू देवाला काही देऊ शकत नाहीस? तुझ्याहातून त्यास काहीच मिळत नाही?
8 Al hombre como tú dañará tu impiedad; y al hijo del hombre aprovechará tu justicia.
८तुझे दुष्टपण कदाचित मनुष्यास ईजा पोहचवेल, जसा तू मनुष्य आहेस, आणि तुझे नितीमत्वाचा कदाचीत एखाद्या मनुष्याच्या पुत्राला लाभ होईल.
9 A causa de la multitud de las violencias clamarán, y darán voces por la fuerza de los violentos:
९पुष्कळशा वाईट कृत्यामुळे लोकांस दु: ख झाले तर ते ओरडतील. ते सामर्थ्यवान लोकांकडे जातात आणि मदतीची याचना करतात.
10 Y ninguno dirá: ¿Dónde está Dios mi hacedor, que da canciones en la noche;
१०परंतु कोणीही असे म्हणणार नाहीत, मला निर्माण करणारा देव कुठे आहे? जो रात्रीला गीत देतो,
11 Que nos enseña más que las bestias de la tierra, y nos hace sabios más que las aves del cielo?
११‘देवाने आम्हास आकाशातील पशुपक्ष्यांपेक्षा शहाणे बनवले आहे तेव्हा तो कुठे आहे?’ पृथ्वीवरील जंगली प्राण्यापेक्षा जो मला अधीक शिकवतो,
12 Allí clamarán, y él no oirá por la soberbia de los malos.
१२त्यामुळे त्यांनी देवाकडे मदत मागितली तरी देव त्यांना उत्तर देणार नाही कारण ते लोक अतिशय गर्विष्ठ आहेत.
13 Ciertamente Dios no oirá la vanidad, ni el Omnipotente la mirará.
१३देव त्यांच्या तुच्छ याचनेकडे लक्ष देणार नाही सर्वशक्तिमान देव त्यांच्याकडे लक्ष देणार नाही.
14 Aunque más digas: No le mirará: haz juicio delante de él, y espera en él.
१४तेव्हा, तू जेव्हा असे म्हणशील की देव तुला दिसत नाही तेव्हा देव तुझ्याकडे लक्ष देणार नाही तर तू त्याची वाट पाहत रहा!
15 Mas ahora, porque su ira no visita, ni conoce en gran manera,
१५तो तुला किती थोडक्यात उत्तर देईल जर तू असे म्हणालास तो क्रोधाने कोणालाही शिक्षा करीत नाही, आणि तो लोकांच्या गर्वीष्ठपणाकडे फारसे लक्ष देत नाही.
16 Job abrió su boca vanamente, y multiplica palabras sin sabiduría.
१६म्हणून ईयोब मुर्खपणाचे बोलण्यासाठी त्याचे मुख उघडतो. तो ज्ञानाविना त्याचे शब्द बोलत राहतो.”