< Job 35 >
1 Y procediendo Eliú en su razonamiento, dijo:
Maka berbicaralah Elihu:
2 ¿Piensas haber sido conforme a derecho lo que dijiste: Más justo soy que Dios?
"Inikah yang kauanggap adil dan yang kausebut: kebenaranku di hadapan Allah,
3 Porque dijiste: ¿Qué te aprovechará, que provecho tendré de mi pecado?
kalau engkau bertanya: Apakah gunanya bagiku? Apakah kelebihanku bila aku berbuat dosa?
4 Yo te responderé algunas razones; y a tus compañeros contigo.
Akulah yang akan memberi jawab kepadamu dan kepada sahabat-sahabatmu bersama-sama dengan engkau:
5 Mira a los cielos, y ve, y considera que los cielos son más altos que tú.
Arahkan pandanganmu ke langit dan lihatlah, perhatikanlah awan-awan yang lebih tinggi dari padamu!
6 Si pecares, ¿qué habrás hecho contra él? y si tus rebeliones se multiplicaren, ¿qué le harás tú?
Jikalau engkau berbuat dosa, apa yang akan kaulakukan terhadap Dia? Kalau pelanggaranmu banyak, apa yang kaubuat terhadap Dia?
7 Si fueres justo, ¿qué le darás a él? ¿o qué recibirá de tu mano?
Jikalau engkau benar, apakah yang kauberikan kepada Dia? Atau apakah yang diterima-Nya dari tanganmu?
8 Al hombre como tú dañará tu impiedad; y al hijo del hombre aprovechará tu justicia.
Hanya orang seperti engkau yang dirugikan oleh kefasikanmu dan hanya anak manusia yang diuntungkan oleh kebenaranmu.
9 A causa de la multitud de las violencias clamarán, y darán voces por la fuerza de los violentos:
Orang menjerit oleh karena banyaknya penindasan, berteriak minta tolong oleh karena kekerasan orang-orang yang berkuasa;
10 Y ninguno dirá: ¿Dónde está Dios mi hacedor, que da canciones en la noche;
tetapi orang tidak bertanya: Di mana Allah, yang membuat aku, dan yang memberi nyanyian pujian di waktu malam;
11 Que nos enseña más que las bestias de la tierra, y nos hace sabios más que las aves del cielo?
yang memberi kita akal budi melebihi binatang di bumi, dan hikmat melebihi burung di udara?
12 Allí clamarán, y él no oirá por la soberbia de los malos.
Ketika itu orang menjerit, tetapi Ia tidak menjawab, oleh karena kecongkakan orang-orang jahat.
13 Ciertamente Dios no oirá la vanidad, ni el Omnipotente la mirará.
Sungguh, teriakan yang kosong tidak didengar Allah dan tidak dihiraukan oleh Yang Mahakuasa.
14 Aunque más digas: No le mirará: haz juicio delante de él, y espera en él.
Lebih-lebih lagi kalau engkau berkata, bahwa engkau tidak melihat Dia, bahwa perkaramu sudah diadukan kehadapan-Nya, tetapi masih juga engkau menanti-nantikan Dia!
15 Mas ahora, porque su ira no visita, ni conoce en gran manera,
Tetapi sekarang: karena murka-Nya tidak menghukum dan Ia tidak terlalu mempedulikan pelanggaran,
16 Job abrió su boca vanamente, y multiplica palabras sin sabiduría.
maka Ayub berbesar mulut dengan sia-sia, banyak bicara tanpa pengertian."