< Job 35 >
1 Y procediendo Eliú en su razonamiento, dijo:
Und es hob an Elihu und sprach:
2 ¿Piensas haber sido conforme a derecho lo que dijiste: Más justo soy que Dios?
Achtest du das für Recht, daß du sprichst: “Ich bin gerechter denn Gott”?
3 Porque dijiste: ¿Qué te aprovechará, que provecho tendré de mi pecado?
Denn du sprichst: “Wer gilt bei dir etwas? Was hilft es, ob ich nicht sündige?”
4 Yo te responderé algunas razones; y a tus compañeros contigo.
Ich will dir antworten ein Wort und deinen Freunden mit dir.
5 Mira a los cielos, y ve, y considera que los cielos son más altos que tú.
Schaue gen Himmel und siehe; und schau an die Wolken, daß sie dir zu hoch sind.
6 Si pecares, ¿qué habrás hecho contra él? y si tus rebeliones se multiplicaren, ¿qué le harás tú?
Sündigst du, was kannst du ihm Schaden? Und ob deiner Missetaten viel ist, was kannst du ihm tun?
7 Si fueres justo, ¿qué le darás a él? ¿o qué recibirá de tu mano?
Und ob du gerecht seist, was kannst du ihm geben, oder was wird er von deinen Händen nehmen?
8 Al hombre como tú dañará tu impiedad; y al hijo del hombre aprovechará tu justicia.
Einem Menschen, wie du bist, mag wohl etwas tun deine Bosheit, und einem Menschenkind deine Gerechtigkeit.
9 A causa de la multitud de las violencias clamarán, y darán voces por la fuerza de los violentos:
Man schreit, daß viel Gewalt geschieht, und ruft über den Arm der Großen;
10 Y ninguno dirá: ¿Dónde está Dios mi hacedor, que da canciones en la noche;
aber man fragt nicht: “Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Lobgesänge gibt in der Nacht,
11 Que nos enseña más que las bestias de la tierra, y nos hace sabios más que las aves del cielo?
der uns klüger macht denn das Vieh auf Erden und weiser denn die Vögel unter dem Himmel?”
12 Allí clamarán, y él no oirá por la soberbia de los malos.
Da schreien sie über den Hochmut der Bösen, und er wird sie nicht erhören.
13 Ciertamente Dios no oirá la vanidad, ni el Omnipotente la mirará.
Denn Gott wird das Eitle nicht erhören, und der Allmächtige wird es nicht ansehen.
14 Aunque más digas: No le mirará: haz juicio delante de él, y espera en él.
Nun sprichst du gar, du wirst ihn nicht sehen. Aber es ist ein Gericht vor ihm, harre sein nur!
15 Mas ahora, porque su ira no visita, ni conoce en gran manera,
ob auch sein Zorn so bald nicht heimsucht und er sich's nicht annimmt, daß so viel Laster da sind.
16 Job abrió su boca vanamente, y multiplica palabras sin sabiduría.
Darum hat Hiob seinen Mund umsonst aufgesperrt und gibt stolzes Gerede vor mit Unverstand.