< Job 35 >
1 Y procediendo Eliú en su razonamiento, dijo:
Et Elihu reprit et dit:
2 ¿Piensas haber sido conforme a derecho lo que dijiste: Más justo soy que Dios?
Crois-tu avoir une juste raison, penses-tu être fondé en droit devant Dieu,
3 Porque dijiste: ¿Qué te aprovechará, que provecho tendré de mi pecado?
quand tu dis: A quoi bon? Qu'y gagné-je plus qu'à pécher?
4 Yo te responderé algunas razones; y a tus compañeros contigo.
Je veux te faire une réponse, et à tes amis avec toi.
5 Mira a los cielos, y ve, y considera que los cielos son más altos que tú.
Regarde les Cieux! et vois!… Contemple les airs!… ils sont plus hauts que toi!
6 Si pecares, ¿qué habrás hecho contra él? y si tus rebeliones se multiplicaren, ¿qué le harás tú?
En péchant, qu'est-ce que tu Lui fais? Par mille péchés comment Lui nuirais-tu?
7 Si fueres justo, ¿qué le darás a él? ¿o qué recibirá de tu mano?
En étant juste, que Lui procures-tu? ou que recevrait-Il de la main?
8 Al hombre como tú dañará tu impiedad; y al hijo del hombre aprovechará tu justicia.
C'est à l'homme, comme à toi, que le péché nuit, et à l'enfant de l'homme, que profite ta justice.
9 A causa de la multitud de las violencias clamarán, y darán voces por la fuerza de los violentos:
Oui, de grandes oppressions font pousser des cris, et l'on se plaint des violences de plusieurs;
10 Y ninguno dirá: ¿Dónde está Dios mi hacedor, que da canciones en la noche;
mais nul ne demande: « Où est Dieu, mon créateur, qui dans les jours sombres sait donner des joies,
11 Que nos enseña más que las bestias de la tierra, y nos hace sabios más que las aves del cielo?
qui nous a mieux dotés que les bêtes des champs, et nous a faits plus sages que les oiseaux des Cieux? »
12 Allí clamarán, y él no oirá por la soberbia de los malos.
Sans doute ils réclament; mais Dieu ne répond pas à l'orgueil des impies.
13 Ciertamente Dios no oirá la vanidad, ni el Omnipotente la mirará.
Non! c'est en vain! Dieu n'exauce pas, et le Tout-puissant n'a point égard à ces cris.
14 Aunque más digas: No le mirará: haz juicio delante de él, y espera en él.
Combien toi, tu seras moins écouté, si tu dis que tu peux parvenir à le voir! La cause est sous ses yeux! mets en lui ton espoir!
15 Mas ahora, porque su ira no visita, ni conoce en gran manera,
Mais parce que sa colère ne punit pas à ton gré, le crime, selon toi, lui importe fort peu;
16 Job abrió su boca vanamente, y multiplica palabras sin sabiduría.
et Job ouvre la bouche pour de vains discours, et entasse des propos dénués de raison.