< Job 34 >

1 Y respondió Eliú, y dijo:
Elihu riprese a parlare e disse:
2 Oíd sabios, mis palabras, y doctos escuchádme:
“O voi savi, ascoltate le mie parole! Voi che siete intelligenti, prestatemi orecchio!
3 Porque el oído prueba las palabras, y el paladar gusta para comer.
Poiché l’orecchio giudica dei discorsi, come il palato assapora le vivande.
4 Escojamos para vosotros el juicio, conozcamos entre nosotros cual sea lo bueno.
Scegliamo quello ch’è giusto, riconosciamo fra noi quello ch’è buono.
5 Porque Job ha dicho: Yo soy justo, y Dios me ha quitado mi derecho.
Giobbe ha detto: “Sono giusto, ma Dio mi nega giustizia;
6 En mi juicio yo fui mentiroso, mi saeta es gravada sin haber yo prevaricado.
ho ragione, e passo da bugiardo; la mia ferita è incurabile, e sono senza peccato”.
7 ¿Qué hombre hay como Job, que bebe el escarnio como agua?
Dov’è l’uomo che al par di Giobbe tracanni gli empi scherni come l’acqua,
8 Y va en compañía con los que obran iniquidad, y anda con los hombres maliciosos.
cammini in compagnia de’ malfattori, e vada assieme con gli scellerati?
9 Porque dijo: De nada servirá al hombre, si conformare su voluntad con Dios.
Poiché ha detto: “Non giova nulla all’uomo l’avere il suo diletto in Dio”.
10 Por tanto varones de seso, oídme: Lejos vaya de Dios la impiedad, y del Omnipotente la iniquidad.
Ascoltatemi dunque, o uomini di senno! Lungi da Dio il male, lungi dall’Onnipotente l’iniquità!
11 Porque él pagará al hombre su obra, y él le hará hallar conforme a su camino,
Poich’egli rende all’uomo secondo le sue opere, e fa trovare a ognuno il salario della sua condotta.
12 Además de esto, cierto Dios no hará injusticia, y el Omnipotente no pervertirá el derecho.
No, di certo Iddio non commette ingiustizie! l’Onnipotente non perverte il diritto.
13 ¿Quién visitó por él la tierra? ¿y quién puso en orden todo el mundo?
Chi gli ha dato il governo della terra? Chi ha affidato l’universo alla sua cura?
14 Si él pusiese sobre el hombre su corazón, y recogiese a sí su espíritu y su aliento,
S’ei non ponesse mente che a sé stesso, se ritirasse a sé il suo spirito e il suo soffio,
15 Toda carne perecería juntamente, y el hombre se tornaría en polvo.
ogni carne perirebbe d’un tratto, l’uomo ritornerebbe in polvere.
16 Y si hay en ti entendimiento, oye esto: escucha la voz de mis palabras.
Se tu se’ intelligente, ascolta questo, porgi orecchio alla voce delle mie parole.
17 ¿Enseñorearse ha el que aborrece juicio? ¿y condenarás al poderoso siendo justo?
Uno che odiasse la giustizia potrebbe governare? E osi tu condannare il Giusto, il Potente,
18 ¿Decirse ha al rey: Perverso eres; y a los príncipes: Impíos sois?
che chiama i re “uomini da nulla” e i principi: “scellerati”?
19 ¿ Cuánto menos a aquel que no hace acepción de personas de príncipes, ni el rico es de él más respetado que el pobre? porque todos son obras de sus manos.
che non porta rispetto all’apparenza de’ grandi, che non considera il ricco più del povero, perché son tutti opera delle sue mani?
20 En un momento mueren, y a media noche se alborotarán los pueblos, y pasarán, y sin mano será quitado el poderoso.
In un attimo, essi muoiono; nel cuor della notte, la gente del popolo è scossa e scompare, i potenti son portati via, senza man d’uomo.
21 Porque sus ojos están sobre los caminos del hombre, y todos sus pasos ve.
Perché Iddio tien gli occhi aperti sulle vie de’ mortali, e vede tutti i lor passi.
22 No hay tinieblas, ni sombra de muerte, donde se encubran los que obran maldad.
Non vi son tenebre, non v’è ombra di morte, ove possa nascondersi chi opera iniquamente.
23 Porque nunca más permitirá al hombre, que vaya con Dios a juicio.
Dio non ha bisogno d’osservare a lungo un uomo per trarlo davanti a lui in giudizio.
24 Él quebrantará a los fuertes sin pesquisa: y hará estar otros en lugar de ellos.
Egli fiacca i potenti, senza inchiesta; e ne stabilisce altri al loro posto;
25 Por tanto él hará notorias las obras de ellos; y volverá la noche, y serán quebrantados.
poich’egli conosce le loro azioni; li abbatte nella notte, e son fiaccati;
26 Como a malos los herirá en lugar donde sean vistos.
li colpisce come dei malvagi, in presenza di tutti,
27 Por cuanto se apartaron de él así, y no consideraron todos sus caminos:
perché si sono sviati da lui e non hanno posto mente ad alcuna delle sue vie;
28 Haciendo venir delante de sí el clamor del pobre, y oyendo el clamor de los necesitados.
han fatto salire a lui il gemito del povero, ed egli ha dato ascolto al gemito degli infelici.
29 Y si él diere reposo, ¿quién inquietará? Si escondiere el rostro, ¿quién le mirará? Esto sobre una nación, y asimismo sobre un hombre:
Quando Iddio dà requie chi lo condannerà? Chi potrà contemplarlo quando nasconde il suo volto a una nazione ovvero a un individuo,
30 Haciendo que reine el hombre hipócrita para escándalos del pueblo.
per impedire all’empio di regnare, per allontanar dal popolo le insidie?
31 Porque de Dios es decir: Yo perdoné, no destruiré.
Quell’empio ha egli detto a Dio: “Io porto la mia pena, non farò più il male,
32 Enséñame tú lo que yo no veo: que si hice mal, no lo haré más.
mostrami tu quel che non so vedere; se ho agito perversamente, non lo farò più”?
33 ¿ Ha de ser eso según tu mente? Él te recompensará, que no quieras tú, o quieras, y no yo: di lo que sabes.
Dovrà forse Iddio render la giustizia a modo tuo, che tu lo critichi? Ti dirà forse: “Scegli tu, non io, quello che sai, dillo”?
34 Los hombres de seso dirán conmigo, y el hombre sabio me oirá.
La gente assennata e ogni uomo savio che m’ascolta, mi diranno:
35 Job no habla con sabiduría, y sus palabras no son con entendimiento.
“Giobbe parla senza giudizio, le sue parole sono senza intendimento”.
36 Deseo que Job sea probado luengamente: para que haya respuestas contra los varones inicuos.
Ebbene, sia Giobbe provato sino alla fine! poiché le sue risposte son quelle degli iniqui,
37 Por cuanto a su pecado añadió impiedad: bate las manos entre nosotros, y multiplica sus palabras contra Dios.
poiché aggiunge al peccato suo la ribellione, batte le mani in mezzo a noi, e moltiplica le sue parole contro Dio”.

< Job 34 >