< Job 34 >
1 Y respondió Eliú, y dijo:
És szóla Elihu, és monda:
2 Oíd sabios, mis palabras, y doctos escuchádme:
Halljátok meg bölcsek az én szavaimat, és ti tudósok hajtsátok hozzám füleiteket!
3 Porque el oído prueba las palabras, y el paladar gusta para comer.
Mert a fül próbálja meg a szót, mint az íny kóstolja meg az ételt.
4 Escojamos para vosotros el juicio, conozcamos entre nosotros cual sea lo bueno.
Keressük csak magunk az igazságot, értsük meg magunk között, mi a jó?
5 Porque Job ha dicho: Yo soy justo, y Dios me ha quitado mi derecho.
Mert Jób azt mondá: Igaz vagyok, de Isten megtagadja igazságomat.
6 En mi juicio yo fui mentiroso, mi saeta es gravada sin haber yo prevaricado.
Igazságom ellenére kell hazugnak lennem; halálos nyíl talált hibám nélkül!
7 ¿Qué hombre hay como Job, que bebe el escarnio como agua?
Melyik ember olyan, mint Jób, a ki iszsza a csúfolást, mint a vizet.
8 Y va en compañía con los que obran iniquidad, y anda con los hombres maliciosos.
És egy társaságban forog a gonosztevőkkel, és az istentelen emberekkel jár!
9 Porque dijo: De nada servirá al hombre, si conformare su voluntad con Dios.
Mert azt mondja: Nem használ az az embernek, ha Istennel békességben él.
10 Por tanto varones de seso, oídme: Lejos vaya de Dios la impiedad, y del Omnipotente la iniquidad.
Azért, ti tudós emberek, hallgassatok meg engem! Távol legyen Istentől a gonoszság, és a Mindenhatótól az álnokság!
11 Porque él pagará al hombre su obra, y él le hará hallar conforme a su camino,
Sőt inkább, a mint cselekszik az ember, úgy fizet néki, és kiki az ő útja szerint találja meg, a mit keres.
12 Además de esto, cierto Dios no hará injusticia, y el Omnipotente no pervertirá el derecho.
Bizonyára az Isten nem cselekszik gonoszságot, a Mindenható el nem ferdíti az igazságot!
13 ¿Quién visitó por él la tierra? ¿y quién puso en orden todo el mundo?
Kicsoda bízta reá a földet és ki rendezte az egész világot?
14 Si él pusiese sobre el hombre su corazón, y recogiese a sí su espíritu y su aliento,
Ha csak ő magára volna gondja, lelkét és lehellését magához vonná:
15 Toda carne perecería juntamente, y el hombre se tornaría en polvo.
Elhervadna együtt minden test és az ember visszatérne a porba.
16 Y si hay en ti entendimiento, oye esto: escucha la voz de mis palabras.
Ha tehát van eszed, halld meg ezt, és a te füledet hajtsd az én beszédeimnek szavára!
17 ¿Enseñorearse ha el que aborrece juicio? ¿y condenarás al poderoso siendo justo?
Vajjon, a ki gyűlöli az igazságot, kormányozhat-é? Avagy az ellenállhatatlan igazat kárhoztathatod-é?
18 ¿Decirse ha al rey: Perverso eres; y a los príncipes: Impíos sois?
A ki azt mondja a királynak: Te semmirevaló! És a főembereknek: Te gonosztevő!
19 ¿ Cuánto menos a aquel que no hace acepción de personas de príncipes, ni el rico es de él más respetado que el pobre? porque todos son obras de sus manos.
A ki nem nézi a fejedelmek személyét és a gazdagot a szegénynek fölibe nem helyezteti; mert mindnyájan az ő kezének munkája.
20 En un momento mueren, y a media noche se alborotarán los pueblos, y pasarán, y sin mano será quitado el poderoso.
Egy pillanat alatt meghalnak; éjfélkor felriadnak a népek és elenyésznek, a hatalmas is eltűnik kéz nélkül!
21 Porque sus ojos están sobre los caminos del hombre, y todos sus pasos ve.
Mert ő szemmel tartja mindenkinek útját, és minden lépését jól látja.
22 No hay tinieblas, ni sombra de muerte, donde se encubran los que obran maldad.
Nincs setétség és nincs a halálnak árnyéka, a hova elrejtőzhessék a gonosztevő;
23 Porque nunca más permitirá al hombre, que vaya con Dios a juicio.
Mert nem sokáig kell szemmel tartania az embert, hogy az Isten elé kerüljön ítéletre!
24 Él quebrantará a los fuertes sin pesquisa: y hará estar otros en lugar de ellos.
Megrontja a hatalmasokat vizsgálat nélkül, és másokat állít helyökbe.
25 Por tanto él hará notorias las obras de ellos; y volverá la noche, y serán quebrantados.
Ekképen felismeri cselekedeteiket, és éjjel is ellenök fordul és szétmorzsoltatnak.
26 Como a malos los herirá en lugar donde sean vistos.
Gonosztevők gyanánt tapodja meg őket olyan helyen, a hol látják.
27 Por cuanto se apartaron de él así, y no consideraron todos sus caminos:
A kik azért távoztak el, és azért nem gondoltak egyetlen útjával sem,
28 Haciendo venir delante de sí el clamor del pobre, y oyendo el clamor de los necesitados.
Hogy a szegény kiáltását hozzájok juttatja, és ő a nyomorultak kiáltását meghallja.
29 Y si él diere reposo, ¿quién inquietará? Si escondiere el rostro, ¿quién le mirará? Esto sobre una nación, y asimismo sobre un hombre:
Ha ő nyugalmat ád, ki kárhoztatja őt? Ha elrejti arczát, ki láthatja meg azt? Akár nép elől, akár ember elől egyaránt;
30 Haciendo que reine el hombre hipócrita para escándalos del pueblo.
Hogy képmutató ember ne uralkodjék, és ne legyen tőre a népnek.
31 Porque de Dios es decir: Yo perdoné, no destruiré.
Bizony az Istenhez így való szólani: Elszenvedem, nem leszek rossz többé;
32 Enséñame tú lo que yo no veo: que si hice mal, no lo haré más.
A mit át nem látok, arra te taníts meg engemet; ha gonoszságot cselekedtem, többet nem teszem!
33 ¿ Ha de ser eso según tu mente? Él te recompensará, que no quieras tú, o quieras, y no yo: di lo que sabes.
Avagy te szerinted fizessen-é csak azért, mert ezt megveted, és hogy te szabd meg és nem én? Nos, mit tudsz? Mondd!
34 Los hombres de seso dirán conmigo, y el hombre sabio me oirá.
Az okos emberek azt mondják majd nékem, és a bölcs férfiú, a ki reám hallgat:
35 Job no habla con sabiduría, y sus palabras no son con entendimiento.
Jób tudatlanul szól, és szavai megfontolás nélkül valók.
36 Deseo que Job sea probado luengamente: para que haya respuestas contra los varones inicuos.
Óh, bárcsak megpróbáltatnék Jób mind végiglen, a miért úgy felel, mint az álnok emberek!
37 Por cuanto a su pecado añadió impiedad: bate las manos entre nosotros, y multiplica sus palabras contra Dios.
Mert vétkét gonoszsággal tetézi, csapkod közöttünk, és Isten ellen szószátyárkodik.