< Job 33 >
1 Por tanto oye ahora, Job, mis razones, y escucha todas mis palabras.
And yet, I pray thee, O Job, Hear my speech and [to] all my words give ear.
2 He aquí, ahora yo abriré mi boca, y mi lengua hablará en mi garganta.
Lo, I pray thee, I have opened my mouth, My tongue hath spoken in the palate.
3 Mis razones declararán la rectitud de mi corazón, y mis labios hablarán pura sabiduría.
Of the uprightness of my heart [are] my sayings, And knowledge have my lips clearly spoken.
4 El Espíritu de Dios me hizo, y la inspiración del Omnipotente me dio vida.
The Spirit of God hath made me, And the breath of the Mighty doth quicken me.
5 Si pudieres, respóndeme: dispón, está delante de mí.
If thou art able — answer me, Set in array before me — station thyself.
6 Heme aquí a mí en lugar de Dios, conforme a tu dicho: de lodo soy yo también formado.
Lo, I [am], according to thy word, for God, From the clay I — I also, have been formed.
7 He aquí que mi terror no te espantará, ni mi mano se agravará sobre ti.
Lo, my terror doth not frighten thee, And my burden on thee is not heavy.
8 De cierto tú dijiste a mis oídos, y yo oí la voz de tus palabras:
Surely — thou hast said in mine ears, And the sounds of words I hear:
9 Yo soy limpio, y sin rebelión: yo soy inocente, y no hay maldad en mí;
'Pure [am] I, without transgression, Innocent [am] I, and I have no iniquity.
10 He aquí que él buscó achaques contra mí, y me tiene por su enemigo;
Lo, occasions against me He doth find, He doth reckon me for an enemy to Him,
11 Puso mis pies en el cepo, y guardó todas mis sendas.
He doth put in the stocks my feet, He doth watch all my paths.'
12 He aquí en esto no has hablado justamente: responderte he, que mayor es Dios que el hombre.
Lo, [in] this thou hast not been righteous, I answer thee, that greater is God than man.
13 ¿Por qué tomaste pleito contra él? porque él no dirá todas sus palabras.
Wherefore against Him hast thou striven, When [for] all His matters He answereth not?
14 Antes en una o en dos maneras hablará Dios al que no ve.
For once doth God speak, and twice, (He doth not behold it.)
15 Por sueño de visión nocturna, cuando el sueño cae sobre los hombres, cuando se adormecen sobre el lecho;
In a dream — a vision of night, In the falling of deep sleep on men, In slumberings on a bed.
16 Entonces revela al oído de los hombres; y les señala su castigo;
Then He uncovereth the ear of men, And for their instruction sealeth:
17 Para quitar al hombre de la mala obra, y apartar del varón la soberbia.
To turn aside man [from] doing, And pride from man He concealeth.
18 Así detendrá su alma de corrupción, y su vida de ser pasada a cuchillo.
He keepeth back his soul from corruption, And his life from passing away by a dart.
19 También sobre su cama es castigado con dolor fuertemente, en todos sus huesos:
And he hath been reproved With pain on his bed, And the strife of his bones [is] enduring.
20 Que le hace que su vida aborrezca el pan, y su alma la comida suave.
And his life hath nauseated bread, And his soul desirable food.
21 Su carne desfallece sin verse; y sus huesos, que antes no se veían, serán levantados.
His flesh is consumed from being seen, And high are his bones, they were not seen!
22 Y su alma se acercará del sepulcro, y su vida, de los matadores.
And draw near to the pit doth his soul, And his life to those causing death.
23 Si hubiere cerca de él algún elocuente anunciador muy escogido, que anuncie al hombre su justicia,
If there is by him a messenger, An interpreter — one of a thousand, To declare for man his uprightness:
24 Que le diga: que Dios tuvo misericordia de él, que le libró de descender al sepulcro, que halló redención.
Then He doth favour him and saith, 'Ransom him from going down to the pit, I have found an atonement.'
25 Su carne se enternecerá más que de un niño, y volverá a los días de su mocedad.
Fresher [is] his flesh than a child's, He returneth to the days of his youth.
26 Orará a Dios, y amarle ha; y verá su faz con júbilo: y él dará al hombre el pago de su justicia.
He maketh supplication unto God, And He accepteth him. And he seeth His face with shouting, And He returneth to man His righteousness.
27 Él mira sobre los hombres; y el que dijere: Pequé, y pervertí lo recto, y no me ha aprovechado:
He looketh on men, and saith, 'I sinned, And uprightness I have perverted, And it hath not been profitable to me.
28 Dios redimirá su alma, que no pase al sepulcro, y su vida se verá en luz.
He hath ransomed my soul From going over into the pit, And my life on the light looketh.'
29 He aquí, todas estas cosas hace Dios dos, tres veces con el hombre.
Lo, all these doth God work, Twice — thrice with man,
30 Para apartar su alma del sepulcro, y para ilustrarle con la luz de los vivientes.
To bring back his soul from the pit, To be enlightened with the light of the living.
31 Escucha, Job, y óyeme: calla, y yo hablaré:
Attend, O Job, hearken to me, Keep silent, and I — I do speak.
32 Y si hubiere palabras, respóndeme: habla, porque yo te quiero justificar.
If there are words — answer me, Speak, for I have a desire to justify thee.
33 Y si no, óyeme tú a mí: calla, y enseñarte he sabiduría.
If there are not — hearken thou to me, Keep silent, and I teach thee wisdom.