< Job 33 >
1 Por tanto oye ahora, Job, mis razones, y escucha todas mis palabras.
“And yet, please, O Job, Hear my speech and give ear [to] all my words.
2 He aquí, ahora yo abriré mi boca, y mi lengua hablará en mi garganta.
Now behold, I have opened my mouth, My tongue has spoken in the palate.
3 Mis razones declararán la rectitud de mi corazón, y mis labios hablarán pura sabiduría.
Of the uprightness of my heart [are] my sayings, And my lips have clearly spoken knowledge.
4 El Espíritu de Dios me hizo, y la inspiración del Omnipotente me dio vida.
The Spirit of God has made me, And the breath of the Mighty quickens me.
5 Si pudieres, respóndeme: dispón, está delante de mí.
If you are able—answer me, Set in array before me—station yourself.
6 Heme aquí a mí en lugar de Dios, conforme a tu dicho: de lodo soy yo también formado.
Behold, I [am], according to your word, for God, I have also been formed from the clay.
7 He aquí que mi terror no te espantará, ni mi mano se agravará sobre ti.
Behold, my terror does not frighten you, And my burden on you is not heavy.
8 De cierto tú dijiste a mis oídos, y yo oí la voz de tus palabras:
Surely you have spoken in my ears, And the sounds of words I hear:
9 Yo soy limpio, y sin rebelión: yo soy inocente, y no hay maldad en mí;
I [am] pure, without transgression, I [am] innocent, and I have no iniquity.
10 He aquí que él buscó achaques contra mí, y me tiene por su enemigo;
Behold, He develops hindrances against me, He reckons me for an enemy to Him,
11 Puso mis pies en el cepo, y guardó todas mis sendas.
He puts my feet in the stocks, He watches all my paths.
12 He aquí en esto no has hablado justamente: responderte he, que mayor es Dios que el hombre.
Behold, you have not been righteous [in] this, I answer you, that God is greater than man.
13 ¿Por qué tomaste pleito contra él? porque él no dirá todas sus palabras.
Why have you striven against Him, When [for] all His matters He does not answer?
14 Antes en una o en dos maneras hablará Dios al que no ve.
For once God speaks, and twice (he does not behold it),
15 Por sueño de visión nocturna, cuando el sueño cae sobre los hombres, cuando se adormecen sobre el lecho;
In a dream—a vision of night, In the falling of deep sleep on men, In slumberings on a bed.
16 Entonces revela al oído de los hombres; y les señala su castigo;
Then He uncovers the ear of men, And seals for their instruction,
17 Para quitar al hombre de la mala obra, y apartar del varón la soberbia.
To turn aside man [from] doing, And He conceals pride from man.
18 Así detendrá su alma de corrupción, y su vida de ser pasada a cuchillo.
He keeps back his soul from corruption, And his life from passing away by a dart.
19 También sobre su cama es castigado con dolor fuertemente, en todos sus huesos:
And he has been reproved With pain on his bed, And the strife of his bones [is] enduring.
20 Que le hace que su vida aborrezca el pan, y su alma la comida suave.
And his life has nauseated bread, And his soul desirable food.
21 Su carne desfallece sin verse; y sus huesos, que antes no se veían, serán levantados.
His flesh is consumed from being seen, And his bones are high, they were not seen!
22 Y su alma se acercará del sepulcro, y su vida, de los matadores.
And his soul draws near to the pit, And his life to those causing death.
23 Si hubiere cerca de él algún elocuente anunciador muy escogido, que anuncie al hombre su justicia,
If there is a messenger by him, An interpreter—one of a thousand, To declare for man his uprightness,
24 Que le diga: que Dios tuvo misericordia de él, que le libró de descender al sepulcro, que halló redención.
Then He favors him and says, Ransom him from going down to the pit, I have found an atonement.
25 Su carne se enternecerá más que de un niño, y volverá a los días de su mocedad.
Fresher [is] his flesh than a child’s, He returns to the days of his youth.
26 Orará a Dios, y amarle ha; y verá su faz con júbilo: y él dará al hombre el pago de su justicia.
He makes supplication to God, And He accepts him. And he sees His face with shouting, And He returns to man His righteousness.
27 Él mira sobre los hombres; y el que dijere: Pequé, y pervertí lo recto, y no me ha aprovechado:
[Then] he looks on men and says, I sinned, and I have perverted uprightness, And it has not been profitable to me.
28 Dios redimirá su alma, que no pase al sepulcro, y su vida se verá en luz.
He has ransomed my soul From going over into the pit, And my life looks on the light.
29 He aquí, todas estas cosas hace Dios dos, tres veces con el hombre.
Behold, God works all these, Twice, [even] three times with man,
30 Para apartar su alma del sepulcro, y para ilustrarle con la luz de los vivientes.
To bring back his soul from the pit, To be enlightened with the light of the living.
31 Escucha, Job, y óyeme: calla, y yo hablaré:
Attend, O Job, listen to me, Keep silent, and I speak.
32 Y si hubiere palabras, respóndeme: habla, porque yo te quiero justificar.
If there are words—answer me, Speak, for I have a desire to justify you.
33 Y si no, óyeme tú a mí: calla, y enseñarte he sabiduría.
If there are not—listen to me, Keep silent, and I teach you wisdom.”