< Job 33 >
1 Por tanto oye ahora, Job, mis razones, y escucha todas mis palabras.
Wherefore, Job, I pray thee, hear my speeches, and hearken to all my words.
2 He aquí, ahora yo abriré mi boca, y mi lengua hablará en mi garganta.
Behold, now I have opened my mouth, my tongue hath spoken in my mouth.
3 Mis razones declararán la rectitud de mi corazón, y mis labios hablarán pura sabiduría.
My words shall be of the uprightness of my heart: and my lips shall utter knowledge clearly.
4 El Espíritu de Dios me hizo, y la inspiración del Omnipotente me dio vida.
The Spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life.
5 Si pudieres, respóndeme: dispón, está delante de mí.
If thou canst answer me, set thy words in order before me, stand up.
6 Heme aquí a mí en lugar de Dios, conforme a tu dicho: de lodo soy yo también formado.
Behold, I am according to thy wish in God’s stead: I also am formed out of the clay.
7 He aquí que mi terror no te espantará, ni mi mano se agravará sobre ti.
Behold, my terror shall not make thee afraid, neither shall my hand be heavy upon thee.
8 De cierto tú dijiste a mis oídos, y yo oí la voz de tus palabras:
Surely thou hast spoken in mine hearing, and I have heard the voice of thy words, saying,
9 Yo soy limpio, y sin rebelión: yo soy inocente, y no hay maldad en mí;
I am clean without transgression, I am innocent; neither is there iniquity in me.
10 He aquí que él buscó achaques contra mí, y me tiene por su enemigo;
Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy,
11 Puso mis pies en el cepo, y guardó todas mis sendas.
He putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths.
12 He aquí en esto no has hablado justamente: responderte he, que mayor es Dios que el hombre.
Behold, in this thou art not just: I will answer thee, that God is greater than man.
13 ¿Por qué tomaste pleito contra él? porque él no dirá todas sus palabras.
Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
14 Antes en una o en dos maneras hablará Dios al que no ve.
For God speaketh once, yea twice, yet man perceiveth it not.
15 Por sueño de visión nocturna, cuando el sueño cae sobre los hombres, cuando se adormecen sobre el lecho;
In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed;
16 Entonces revela al oído de los hombres; y les señala su castigo;
Then he openeth the ears of men, and sealeth their instruction,
17 Para quitar al hombre de la mala obra, y apartar del varón la soberbia.
That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
18 Así detendrá su alma de corrupción, y su vida de ser pasada a cuchillo.
He keepeth back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
19 También sobre su cama es castigado con dolor fuertemente, en todos sus huesos:
He is chastened also with pain upon his bed, and the multitude of his bones with strong pain:
20 Que le hace que su vida aborrezca el pan, y su alma la comida suave.
So that his life abhorreth bread, and his soul dainty meat.
21 Su carne desfallece sin verse; y sus huesos, que antes no se veían, serán levantados.
His flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones that were not seen stick out.
22 Y su alma se acercará del sepulcro, y su vida, de los matadores.
Yea, his soul draweth near unto the grave, and his life to the destroyers.
23 Si hubiere cerca de él algún elocuente anunciador muy escogido, que anuncie al hombre su justicia,
If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his uprightness:
24 Que le diga: que Dios tuvo misericordia de él, que le libró de descender al sepulcro, que halló redención.
Then he is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.
25 Su carne se enternecerá más que de un niño, y volverá a los días de su mocedad.
His flesh shall be fresher than a child’s: he shall return to the days of his youth:
26 Orará a Dios, y amarle ha; y verá su faz con júbilo: y él dará al hombre el pago de su justicia.
He shall pray unto God, and he will be favourable unto him: and he shall see his face with joy: for he will render unto man his righteousness.
27 Él mira sobre los hombres; y el que dijere: Pequé, y pervertí lo recto, y no me ha aprovechado:
He looketh upon men, and if any say, I have sinned, and perverted that which was right, and it profited me not;
28 Dios redimirá su alma, que no pase al sepulcro, y su vida se verá en luz.
He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light.
29 He aquí, todas estas cosas hace Dios dos, tres veces con el hombre.
Lo, all these things worketh God oftentimes with man,
30 Para apartar su alma del sepulcro, y para ilustrarle con la luz de los vivientes.
To bring back his soul from the pit, to be enlightened with the light of the living.
31 Escucha, Job, y óyeme: calla, y yo hablaré:
Mark well, O Job, hearken unto me: hold thy peace, and I will speak.
32 Y si hubiere palabras, respóndeme: habla, porque yo te quiero justificar.
If thou hast any thing to say, answer me: speak, for I desire to justify thee.
33 Y si no, óyeme tú a mí: calla, y enseñarte he sabiduría.
If not, hearken unto me: hold thy peace, and I shall teach thee wisdom.