< Job 33 >

1 Por tanto oye ahora, Job, mis razones, y escucha todas mis palabras.
Hear therefore, O Job, my speeches, and hearken to all my words.
2 He aquí, ahora yo abriré mi boca, y mi lengua hablará en mi garganta.
Behold now I have opened my mouth, let my tongue speak within my jaws.
3 Mis razones declararán la rectitud de mi corazón, y mis labios hablarán pura sabiduría.
My words are from my upright heart, and my lips shall speak a pure sentence.
4 El Espíritu de Dios me hizo, y la inspiración del Omnipotente me dio vida.
The spirit of God made me, and the breath of the Almighty gave me life.
5 Si pudieres, respóndeme: dispón, está delante de mí.
If thou canst, answer me, and stand up against my face.
6 Heme aquí a mí en lugar de Dios, conforme a tu dicho: de lodo soy yo también formado.
Behold God hath made me as well as thee, and of the same clay I also was formed.
7 He aquí que mi terror no te espantará, ni mi mano se agravará sobre ti.
But yet let not my wonder terrify thee, and let not my eloquence be burdensome to thee.
8 De cierto tú dijiste a mis oídos, y yo oí la voz de tus palabras:
Now thou has said in my hearing, and I have heard the voice of thy words:
9 Yo soy limpio, y sin rebelión: yo soy inocente, y no hay maldad en mí;
I am clean, and without sin: I am unspotted, and there is no iniquity in me.
10 He aquí que él buscó achaques contra mí, y me tiene por su enemigo;
Because he hath found complaints against me, therefore he hath counted me for his enemy.
11 Puso mis pies en el cepo, y guardó todas mis sendas.
He hath put my feet in the stocks, he hath observed all my paths.
12 He aquí en esto no has hablado justamente: responderte he, que mayor es Dios que el hombre.
Now this is the thing in which thou art not justified: I will answer thee, that God is greater than man.
13 ¿Por qué tomaste pleito contra él? porque él no dirá todas sus palabras.
Dost thou strive against him, because he hath not answered thee to all words?
14 Antes en una o en dos maneras hablará Dios al que no ve.
God speaketh once, and repeateth not the selfsame thing the second time.
15 Por sueño de visión nocturna, cuando el sueño cae sobre los hombres, cuando se adormecen sobre el lecho;
By a dream in a vision by night, when deep sleep falleth upon men, and they are sleeping in their beds:
16 Entonces revela al oído de los hombres; y les señala su castigo;
Then he openeth the ears of men, and teaching instructeth them in what they are to learn.
17 Para quitar al hombre de la mala obra, y apartar del varón la soberbia.
That he may withdraw a man from the things he is doing, and may deliver him from pride.
18 Así detendrá su alma de corrupción, y su vida de ser pasada a cuchillo.
Rescuing his soul from corruption: and his life from passing to the sword.
19 También sobre su cama es castigado con dolor fuertemente, en todos sus huesos:
He rebuketh also by sorrow in the bed, and he maketh all his bones to wither.
20 Que le hace que su vida aborrezca el pan, y su alma la comida suave.
Bread becometh abominable to him in his life, and to his soul the meat which before he desired.
21 Su carne desfallece sin verse; y sus huesos, que antes no se veían, serán levantados.
His flesh shall be consumed away, and his bones that were covered shall be made bare.
22 Y su alma se acercará del sepulcro, y su vida, de los matadores.
His soul hath drawn near to corruption, and his life to the destroyers.
23 Si hubiere cerca de él algún elocuente anunciador muy escogido, que anuncie al hombre su justicia,
If there shall be an angel speaking for him, one among thousands, to declare man’s uprightness,
24 Que le diga: que Dios tuvo misericordia de él, que le libró de descender al sepulcro, que halló redención.
He shall have mercy on him, and shall say: Deliver him, that he may not go down to corruption: I have found wherein I may be merciful to him.
25 Su carne se enternecerá más que de un niño, y volverá a los días de su mocedad.
His flesh is consumed with punishment, let him return to the days of his youth.
26 Orará a Dios, y amarle ha; y verá su faz con júbilo: y él dará al hombre el pago de su justicia.
He shall pray to God, and he will be gracious to him: and he shall see his face with joy, and he will render to man his justice.
27 Él mira sobre los hombres; y el que dijere: Pequé, y pervertí lo recto, y no me ha aprovechado:
He shall look upon men, and shall say: I have sinned, and indeed I have offended, and I have not received what I have deserved.
28 Dios redimirá su alma, que no pase al sepulcro, y su vida se verá en luz.
He hath delivered his soul from going into destruction, that it may live and see the light.
29 He aquí, todas estas cosas hace Dios dos, tres veces con el hombre.
Behold, all these things God worketh three times within every one.
30 Para apartar su alma del sepulcro, y para ilustrarle con la luz de los vivientes.
That he may withdraw their souls from corruption, and enlighten them with the light of the living.
31 Escucha, Job, y óyeme: calla, y yo hablaré:
Attend, Job, and hearken to me: and hold thy peace, whilst I speak.
32 Y si hubiere palabras, respóndeme: habla, porque yo te quiero justificar.
But if thou hast any thing to say, answer me, speak: for I would have thee to appear just.
33 Y si no, óyeme tú a mí: calla, y enseñarte he sabiduría.
And if thou have not, hear me: hold thy peace, and I will teach thee wisdom.

< Job 33 >