< Job 32 >

1 Y cesaron estos tres varones de responder a Job, por cuanto él era justo en sus ojos.
Então aquelles tres homens cessaram de responder a Job; porque era justo aos seus proprios olhos.
2 Y Eliú, hijo de Baraquel, Buzita, de la familia de Ram, se enojó con furor contra Job: enojóse con furor, por cuanto justificaba su vida más que a Dios.
E accendeu-se a ira d'Elihu, filho de Baracheel o buzita, da familia de Ram: contra Job se accendeu a sua ira, porque se justificava a si mesmo, mais do que a Deus.
3 Enojóse asimismo con furor contra sus tres amigos, por cuanto no hallaban que responder, habiendo condenado a Job.
Tambem a sua ira se accendeu contra os seus tres amigos: porque, não achando que responder, todavia condemnavam a Job.
4 Y Eliú había esperado a Job en la disputa; porque todos eran más viejos de días que él.
Elihu porém esperou que Job fallasse; porquanto tinham mais edade do que elle.
5 Y viendo Eliú que no había respuesta en la boca de aquellos tres varones, su furor se encendió.
Vendo pois Elihu que já não havia resposta na bocca d'aquelles tres homens, a sua ira se accendeu.
6 Y respondió Eliú, hijo de Baraquel, Buzita, y dijo: Yo soy menor de días, y vosotros viejos; por tanto he tenido miedo, y he temido de declararos mi opinión.
E respondeu Elihu, filho de Baracheel o buzita, e disse: Eu sou de menos edade, e vós sois edosos; receei-me e temi de vos declarar a minha opinião.
7 Yo decía: Los días hablarán, y la muchedumbre de años declarará sabiduría.
Dizia eu: Fallem os dias, e a multidão doa annos ensine a sabedoria.
8 Ciertamente espíritu hay en el hombre, e inspiración del Omnipotente los hace que entiendan.
Na verdade, ha um espirito no homem, e a inspiração do Todo-poderoso os faz entendidos.
9 No los grandes son los sabios: ni los viejos entienden el derecho.
Os grandes não são os sabios, nem os velhos entendem juizo.
10 Por tanto yo dije: Escuchádme, declararé mi sabiduría yo también.
Pelo que digo: Dae-me ouvidos, e tambem eu declararei a minha opinião.
11 He aquí, yo he esperado a vuestras razones, he escuchado vuestros argumentos entre tanto que buscáis palabras.
Eis que aguardei as vossas palavras, e dei ouvidos ás vossas considerações, até que buscasseis razões.
12 Y aun os he considerado, y he aquí, que no hay de vosotros quien redarguya a Job, y responda a sus razones.
Attentando pois para vós, eis que nenhum de vós ha que possa convencer a Job, nem que responda ás suas razões:
13 Porque no digáis: Nosotros hemos hallado sabiduría: Dios le desechó, y no hombre.
Para que não digaes: Achamos a sabedoria; Deus o derribou, e não homem algum.
14 Ni tampoco Job enderezó a mi sus palabras, ni yo le responderé con vuestras razones.
Ora elle não dirigiu contra mim palavra alguma, nem lhe responderei com as vossas palavras.
15 Espantáronse, no respondieron más, quitáronseles las hablas.
Estão pasmados, não respondem mais, faltam-lhes as palavras.
16 Y yo esperé, porque no hablaban: antes pararon, y no respondieron más.
Esperei pois, porém não fallam: porque já pararam, e não respondem mais.
17 Responderé pues también yo mi parte, declararé también yo mi opinión:
Tambem eu responderei pela minha parte: tambem eu declararei a minha opinião.
18 Porque estoy lleno de palabras: y el espíritu de mi vientre me constriñe.
Porque estou cheio de palavras, e aperta-me o espirito do meu ventre.
19 De cierto mi vientre es como el vino que no tiene respiradero, y se rompe como odres nuevos.
Eis que o meu ventre é como o mosto, sem respiradouro, e virá a arrebentar, como odres novos.
20 Hablaré pues, y respiraré: abriré mis labios, y responderé.
Fallarei, e respirarei: abrirei os meus labios, e responderei.
21 No haré ahora acepción de personas, ni usaré con hombre de lisonjeros títulos.
Oxalá eu não faça accepção de pessoas, nem use de sobrenomes com o homem!
22 Porque no sé hablar lisonjas: de otra manera en breve me consuma mi hacedor.
Porque não sei usar de sobrenomes: em breve me levaria o meu Creador.

< Job 32 >