< Job 31 >

1 Hice concierto con mis ojos: porque ¿a qué propósito había yo de pensar de la virgen?
A covenant I made to eyes my and what? will I look carefully on a virgin.
2 Porque, ¿qué galardón me daría de arriba Dios, y qué heredad el Omnipotente de las alturas?
And what? - [is] [the] portion of God above and [the] inheritance of [the] Almighty from high places.
3 ¿No hay quebrantamiento para el impío, y extrañamiento para los que obran iniquidad?
¿ Not [does] calamity [belong] to an evil-doer and misfortune to [those who] do wickedness.
4 ¿No ve él mis caminos, y cuenta todos mis pasos?
¿ Not he does he see ways my and all steps my does he count?
5 Si anduve con mentira, y si mi pie se apresuró a engaño,
If I have walked with falsehood and it has made haste to deceit foot my.
6 Péseme Dios en balanzas de justicia, y conocerá mi perfección.
Let him weigh me in balances of righteousness and let him acknowledge God integrity my.
7 Si mis pasos se apartaron del camino, y si mi corazón se fue tras mis ojos, y si algo se apegó a mis manos,
If it turned aside step my from the way and after eyes my it has gone heart my and to hands my it has stuck a blemish.
8 Siembre yo, y otro coma, y mis verduras sean arrancadas.
Let me sow and another let him eat and produce my let them be rooted up.
9 Si fue mi corazón engañado acerca de mujer, y si estuve asechando a la puerta de mi prójimo:
If it has been deceived heart my on a woman and at [the] doorway of neighbor my I have lain in wait.
10 Muela para otro mi mujer, y sobre ella se encorven otros;
Let her grind for another wife my and over her let them bow down! others.
11 Porque es maldad, e iniquidad probada.
For (that *Q(K)*) [is] wickedness (and that *Q(k)*) [is] iniquity judges.
12 Porque es fuego que hasta el sepulcro devoraría, y toda mi hacienda desarraigaría.
For [is] a fire that [which] to Abaddon it will devour and all produce my it will root up.
13 Si hubiera tenido en poco el derecho de mi siervo y de mi sierva, cuando ellos pleiteasen conmigo;
If I rejected [the] cause of male servant my and female servant my in complaint their with me.
14 ¿Qué haría yo cuando Dios se levantase? y cuando él visitase; ¿qué le respondería yo?
And what? will I do if he will arise God and if he will visit what? will I respond to him.
15 ¿El que en el vientre me hizo a mí, no le hizo a él? ¿y un mismo autor no nos dispuso en la matriz?
¿ Not in the belly [the one who] made me did he make him and did prepare us? he in the womb one.
16 Si estorbé el contento de los pobres, e hice desfallecer los ojos de la viuda;
If I withheld any of [the] desire of poor [people] and [the] eyes of a widow I caused to fail.
17 Y si comí mi bocado solo, y no comió de él el huérfano;
And I may eat morsel of bread my to alone me and not he ate a fatherless one some of it.
18 (Porque desde mi mocedad creció conmigo como con padre; y desde el vientre de mi madre fui guía de la viuda; )
For since youth my he grew up with me like a father and from [the] womb of mother my I guided her.
19 Si ví al que pereciera sin vestido, y al menesteroso sin cobertura;
If I saw [one who] was perishing because not clothing and not covering [belonged] to the needy [person].
20 Si no me bendijeron sus lomos, y del vellocino de mis ovejas se calentaron;
If not they blessed me (loins his *Q(K)*) and from [the] fleece of lambs my he warmed himself.
21 Si alcé contra el huérfano mi mano, aunque viese que todos me ayudarían en la puerta:
If I brandished on a fatherless one hand my for I saw in the gate help my.
22 Mi espalda se caiga de mi hombro, y mi brazo sea quebrado de mi canilla.
Shoulder my from its shoulder let it fall and arm my from arm its let it be broken.
23 Porque temí el castigo de Dios, contra cuya alteza yo no tendría poder.
For [was] a fear to me calamity of God and from majesty his not I am able.
24 Si puse en oro mi esperanza, y dije al oro: Mi confianza eres tú;
If I have made gold confidence my and to pure gold I have said security my.
25 Si me alegré de que mi hacienda se multiplicase, y de que mi mano hallase mucho;
If I rejoiced for [was] great wealth my and for much it had found hand my.
26 Si ví al sol cuando resplandecía, y a la luna cuando iba hermosa,
If I saw a light that it shone and [the] moon splendid [was] going.
27 Y mi corazón se engañó en secreto, y mi boca besó mi mano:
And it was gullible in secrecy heart my and it kissed hand my mouth my.
28 Esto también fuera maldad probada, porque negaría al Dios soberano.
Also that [is] iniquity calling for judgment for I denied God above.
29 Si me alegré en el quebrantamiento del que me aborrecía, y me regocijé, cuando le halló el mal.
If I rejoiced in [the] disaster of [one who] hated me and I excited myself if it had found him calamity.
30 Que ni aun entregué al pecado mi paladar, pidiendo maldición para su alma,
And not I have permitted to sin palate my by asking for by a curse life his.
31 Cuando mis domésticos decían: ¿quién nos diese de su carne? nunca nos hartaríamos.
If not they have said [the] men of tent my who? will he give from meat his not [one who] is satisfied.
32 El extranjero no tenía fuera la noche: mis puertas abría al caminante.
In the street not he passed [the] night a sojourner doors my to the path I opened.
33 Si encubrí como los hombres mis prevaricaciones, escondiendo en mi escondrijo mi iniquidad;
If I have concealed like Adam transgressions my by hiding in bosom my iniquity my.
34 Porque quebrantaba a la gran multitud, y el menosprecio de las familias me atemorizó, y callé, y no salí de mi puerta;
For I feared - a multitude great and [the] contempt of clans it caused to be dismayed me and I was silent not I went outside [the] door.
35 Quién me diese: quién me oyese: ciertamente, mi señal es que el Omnipotente testificará por mí: aunque mi adversario me haga el proceso,
Who? will he give [will belong] to me - [one who] listens to me here! mark my [the] Almighty let him answer me and a document [which] he had written [the] person of case my.
36 Ciertamente yo le llevaría sobre mi hombro, y me le ataría en lugar de coronas.
If not on shoulder my I will carry it I will tie on it a crown to myself.
37 Yo le contaría el número de mis pasos; y como príncipe me allegaría a él.
[the] number of Steps my I will tell to him like a chief I will approach him.
38 Si mi tierra clamará contra mí, y llorarán todos sus surcos;
If on me land my it cried out and together furrows its they wept!
39 Si comí su fuerza sin dinero, o afligí el alma de sus dueños:
If produce its I have eaten not money and [the] life of owners its I have caused to breathe out.
40 En lugar de trigo me nazcan espinas, y neguilla en lugar de cebada. Acábanse las palabras de Job.
In place of wheat - let it come forth thorn[s] and in place of barley foul weed[s] they are finished [the] words of Job.

< Job 31 >