< Job 29 >
1 Y tornó Job a tomar su parábola, y dijo:
Job retomou a sua parábola, e disse,
2 ¡Quién me tornase como en los meses pasados, como en los días cuando Dios me guardaba!
“Oh, que eu era como nos meses de antigüidade, como nos dias em que Deus cuidava de mim;
3 Cuando hacía resplandecer su candela sobre mi cabeza, a la luz de la cual yo caminaba en la oscuridad.
quando sua lâmpada brilhou em minha cabeça, e por sua luz eu caminhei através da escuridão,
4 Como fui en los días de mi mocedad, cuando Dios era familiar en mi tienda;
como eu estava no meu auge, quando a amizade de Deus estava em minha tenda,
5 Cuando aun el Omnipotente estaba conmigo, y mis mozos al derredor de mí;
when o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e meus filhos estavam ao meu redor,
6 Cuando yo lavaba mis caminos con manteca, y la piedra me derramaba ríos de aceite;
when meus passos foram lavados com manteiga, e as rochas despejaram correntes de óleo para mim,
7 Cuando salía a la puerta a juicio, y en la plaza hacía aparejar mi silla:
quando eu saí para o portão da cidade, quando preparei meu assento na rua.
8 Los mozos me veían, y se escondían, y los viejos se levantaban, y estaban en pie.
Os jovens me viram e se esconderam. Os idosos se levantaram e se levantaram.
9 Los príncipes detenían sus palabras, y ponían la mano sobre su boca.
Os príncipes se abstiveram de falar, e colocaram sua mão na boca.
10 La voz de los principales se ocultaba, y su lengua se pegaba a su paladar.
A voz dos nobres foi abafada, e sua língua grudada no céu da boca.
11 Cuando los oídos que me oían, me llamaban bienaventurado, y los ojos que me veían, me daban testimonio;
Pois quando o ouvido me ouviu, então ele me abençoou, e quando o olho me viu, ele me elogiou,
12 Porque libraba al pobre que gritaba, y al huérfano que carecía de ayudador.
porque eu entreguei os pobres que choraram, e também os órfãos de pai, que não tinham ninguém que o ajudasse,
13 La bendición del que se iba a perder venía sobre mí, y al corazón de la viuda hacía cantar de alegría.
a bênção daquele que estava pronto para perecer veio sobre mim, e eu fiz com que o coração da viúva cantasse de alegria.
14 Vestíame de justicia, y ella me vestía como un manto, y mí toca era juicio.
I me vestiu de retidão, e me vestiu. Minha justiça era como um manto e um diadema.
15 Yo era ojos al ciego, y pies al cojo.
Eu estava de olho nos cegos, e pés para o coxo.
16 A los menesterosos era padre, y de la causa que no entendía, me informaba con diligencia.
Eu era um pai para os necessitados. Pesquisei a causa dele que eu não conhecia.
17 Y quebraba los colmillos del inicuo; y de sus dientes hacía soltar la presa.
Eu quebrei as mandíbulas dos injustos e arrancou a presa de seus dentes.
18 Y decía: En mi nido moriré, y como arena multiplicaré días.
Então eu disse: 'Eu vou morrer em minha própria casa', Vou contar meus dias como a areia.
19 Mi raíz está abierta junto a las aguas, y en mis ramas permanecerá rocío.
Minha raiz está espalhada pelas águas. O orvalho fica a noite toda na minha filial.
20 Mi honra se renueva conmigo, y mi arco se renueva en mi mano.
Minha glória está fresca em mim. Meu arco está renovado em minha mão”.
21 Oíanme y esperaban, y callaban a mi consejo.
“Os homens me escutaram, esperaram, e mantive silêncio para meu conselho.
22 Tras mi palabra no replicaban: mas mi razón destilaba sobre ellos.
Depois das minhas palavras, eles não voltaram a falar. Meu discurso caiu sobre eles.
23 Y esperábanme como a la lluvia, y abrían su boca como a la lluvia tardía.
Eles esperaram por mim como pela chuva. Suas bocas bebiam como com a chuva da primavera.
24 Si me reía a ellos, no lo creían; ni derribaban la luz de mi rostro.
Eu sorria para eles quando eles não tinham confiança. Eles não rejeitaram a luz do meu rosto.
25 Aprobaba el camino de ellos, y sentábame en cabecera; y moraba como el rey en el ejército, como el que consuela llorosos.
Eu escolhi seu caminho, e sentei-me como chefe. Eu vivi como um rei no exército, como alguém que conforta as carpideiras.