< Job 28 >
1 Ciertamente la plata tiene su oculto nacimiento, y el oro lugar de donde lo sacan.
Tiešām, sudrabam ir savi ceļi, kur tas rodas, un kausējamam zeltam sava vieta.
2 El hierro es tomado del polvo, y de la piedra es fundido el metal.
Dzelzs no zemes top ņemta, un no akmeņiem varš top kausēts.
3 A las tinieblas puso término, y a toda obra perfecta que él hizo puso piedra de oscuridad y de sombra de muerte.
Tumsai gals likts, un caur caurim cilvēks izmeklē arī pašā galējā tumsā apslēptos akmeņus.
4 Sale el río junto al morador; y las aguas sin pie, más altas que el hombre, se fueron.
Viņš izrok ceļu turp, kur neviens nedzīvo, un kur neviena kāja neved; tur viņš karājās un nolaižās tālu no cilvēkiem.
5 Tierra de la cual saldrá pan, y debajo de ella estará como convertida en fuego.
No zemes virsas izaug maize, viņas apakša top apgriezta kā no uguns.
6 Lugar que sus piedras serán zafiros, y tendrá polvos de oro.
Viņas akmeņos ir safīri, un tur rodas zelta graudi.
7 Senda que nunca la conoció ave, ni ojo de buitre la vio.
Ne ērglis šo ceļu nav ieraudzījis, ne vanaga acs to nav redzējusi.
8 Nunca la pisaron animales fieros, ni pasó por ella león.
Briesmīgi zvēri pa to nav gājuši, un lauva pa to nav staigājis.
9 En el pedernal puso su mano, y trastornó los montes de raíz.
Cilvēks pieliek savu roku pie akmeņiem, un izrok kalnu pamatus;
10 De los peñascos cortó ríos, y todo lo precioso vio su ojo.
Viņš izcērt ceļus akmeņu kalnos, un viņa acs ierauga visādus dārgumus;
11 Los ríos detuvo en su nacimiento, y lo escondido hizo salir a luz.
Viņš aizdara ūdeņus, kā nesūcās cauri, un izved gaismā, kas ir apslēpts.
12 ¿Mas la sabiduría, donde se hallará? ¿y el lugar de la prudencia, donde está?
Bet gudrību, kur to atrod, un kur mājo atzīšana?
13 Nunca el hombre supo su valor, ni se halla en la tierra de los vivientes.
Cilvēks nezin, ar ko lai to pērk un dzīvo zemē to nevar uziet.
14 El abismo dice: No está en mí: y la mar dijo: Ni conmigo.
Bezdibenis saka: te viņas nav; un jūra saka: tā nav pie manis.
15 No se dará por oro, ni su precio será a peso de plata.
Zeltu par viņu nevar dot, nedz sudraba maksu par viņu iesvērt.
16 No es apreciada con oro de Ofir, ni con ónix precioso, ni con zafiro.
To nevar uzsvērt ar Ofira zeltu nedz ar dārgiem oniksa un safīra akmeņiem.
17 El oro no se le igualará, ni el diamante; ni se trocará por vaso de oro fino.
To neatsver ne zelts, ne spīdoši akmeņi, to nevar izmīt pret zelta glītumiem.
18 De coral, ni de gabis, no se hará mención: la sabiduría es mejor que piedras preciosas.
Par pērlēm un kristālu nav ko runāt; jo gudrību mantot ir pārāki par pērlēm.
19 No se igualará con ella esmeralda de Etiopía: no se podrá apreciar con oro fino.
Moru zemes topāzs viņai nav līdzīgs, un visu šķīstais zelts viņu nepanāk.
20 ¿De dónde, pues, vendrá la sabiduría? ¿y dónde está el lugar de la inteligencia?
Nu tad, no kurienes nāk gudrība un kur mājo atzīšana?
21 Pues es encubierta a los ojos de todo viviente, y a toda ave del cielo es oculta.
Jo tā ir apslēpta priekš visu acīm, kas dzīvo, un putniem apakš debess tā ir nezināma.
22 La perdición y la muerte dijeron: Su fama hemos escuchado con nuestros oídos.
Elle un nāve saka: ar savām ausīm gan esam dzirdējuši viņas slavu.
23 Dios entendió su camino, y él solo conoció su lugar.
Dievs pazīst viņas ceļu, un Tas zin viņas vietu.
24 Porque él mira hasta los fines de la tierra, y ve debajo de todo el cielo:
Jo Viņš skatās līdz pasaules galiem, Viņš redz, kas apakš visām debesīm.
25 Haciendo peso al viento, y poniendo las aguas por medida.
Kad Viņš vējam deva savu svaru un ūdeni nosvēra pēc mēra,
26 Cuando él hizo ley a la lluvia, y camino al relámpago de los truenos:
Kad Viņš lietum sprieda likumu un zibenim un pērkonam ceļu,
27 Entonces la vio él, y la manifestó; la preparó, y también la inquirió.
Tad Viņš to izredzēja un to izteica, Viņš to sataisīja un izdibināja,
28 Y dijo al hombre: He aquí, que el temor del Señor es la sabiduría; y la inteligencia el apartarse del mal.
Un sacīja uz cilvēku: redzi, Tā Kunga bijāšana, tā ir gudrība, un atstāties no ļauna, tā ir atzīšana.