< Job 28 >
1 Ciertamente la plata tiene su oculto nacimiento, y el oro lugar de donde lo sacan.
For there for silver [is] a mine and a place for gold [which] people refine.
2 El hierro es tomado del polvo, y de la piedra es fundido el metal.
Iron from [the] dust it is taken and stone someone pours out copper.
3 A las tinieblas puso término, y a toda obra perfecta que él hizo puso piedra de oscuridad y de sombra de muerte.
An end - someone puts to the darkness and to every outermost part he [is] searching for [the] stone of gloom and deep darkness.
4 Sale el río junto al morador; y las aguas sin pie, más altas que el hombre, se fueron.
He breaks open a shaft - away from with a sojourner forgotten from foot they hang down away from humankind they swing.
5 Tierra de la cual saldrá pan, y debajo de ella estará como convertida en fuego.
[the] earth From it it comes forth food and under it it is turned over like fire.
6 Lugar que sus piedras serán zafiros, y tendrá polvos de oro.
[are] a place of Sapphire stones its and dust of gold [belong] to it.
7 Senda que nunca la conoció ave, ni ojo de buitre la vio.
[the] path Not it knows it a bird of prey and not it catches sight of it [the] eye of a hawk.
8 Nunca la pisaron animales fieros, ni pasó por ella león.
Not they tread it [the] sons of pride not it passes by on it a lion.
9 En el pedernal puso su mano, y trastornó los montes de raíz.
On the flint he stretches out hand his he overturns from [the] root mountains.
10 De los peñascos cortó ríos, y todo lo precioso vio su ojo.
In the rocks shafts he splits open and every precious thing it sees eye his.
11 Los ríos detuvo en su nacimiento, y lo escondido hizo salir a luz.
From weeping rivers he restrains and secret her he brings out light.
12 ¿Mas la sabiduría, donde se hallará? ¿y el lugar de la prudencia, donde está?
And wisdom from where? will it be found and where? this [is the] place of understanding.
13 Nunca el hombre supo su valor, ni se halla en la tierra de los vivientes.
Not he knows humankind valuation its and not it is found in [the] land of the living [ones].
14 El abismo dice: No está en mí: y la mar dijo: Ni conmigo.
[the] deep It says not [is] in me it and [the] sea it says not [it] [is] with me.
15 No se dará por oro, ni su precio será a peso de plata.
Not it will be given fine gold for it and not it will be weighed out silver price its.
16 No es apreciada con oro de Ofir, ni con ónix precioso, ni con zafiro.
Not it will be paid in [the] gold of Ophir in onyx precious and sapphire.
17 El oro no se le igualará, ni el diamante; ni se trocará por vaso de oro fino.
Not it will be comparable to it gold and glass and [is] exchange its a vessel of pure gold.
18 De coral, ni de gabis, no se hará mención: la sabiduría es mejor que piedras preciosas.
Corals and crystal not it is remembered and [the] price of wisdom [is] more than pearls.
19 No se igualará con ella esmeralda de Etiopía: no se podrá apreciar con oro fino.
Not it will be comparable to it topaz of Cush in gold pure not it will be paid.
20 ¿De dónde, pues, vendrá la sabiduría? ¿y dónde está el lugar de la inteligencia?
And wisdom from where? does it come and where? this [is the] place of understanding.
21 Pues es encubierta a los ojos de todo viviente, y a toda ave del cielo es oculta.
And it has been concealed from [the] eyes of every living [thing] and from [the] bird[s] of the heavens it has been hidden.
22 La perdición y la muerte dijeron: Su fama hemos escuchado con nuestros oídos.
Abaddon and death they say with ears our we have heard report its.
23 Dios entendió su camino, y él solo conoció su lugar.
God he understands way its and he he knows place its.
24 Porque él mira hasta los fines de la tierra, y ve debajo de todo el cielo:
For he to [the] ends of the earth he looks under all the heavens he sees.
25 Haciendo peso al viento, y poniendo las aguas por medida.
To make for the wind weight and [the] waters he has measured with a measure.
26 Cuando él hizo ley a la lluvia, y camino al relámpago de los truenos:
When made he for the rain a decree and a path for [the] storm of thunder claps.
27 Entonces la vio él, y la manifestó; la preparó, y también la inquirió.
Then he saw it and he recounted it he established it and also he examined it.
28 Y dijo al hombre: He aquí, que el temor del Señor es la sabiduría; y la inteligencia el apartarse del mal.
And he said - to humankind here! [the] fear of [the] Lord that [is] wisdom and to turn from evil [is] understanding.