< Job 27 >

1 Y tornó Job a tomar su parábola, y dijo:
And Job adds to lift up his allegory and says:
2 Vive el Dios que me quitó mi derecho; y el Omnipotente, que amargó mi alma:
“God lives! He turned aside my judgment, And the Mighty—He made my soul bitter.
3 Que todo el tiempo que mi alma estuviere en mí, y hubiere resuello de Dios en mis narices,
For all the while my breath [is] in me, And the wind of God in my nostrils.
4 Mis labios no hablarán iniquidad: ni mi lengua pronunciará engaño.
My lips do not speak perverseness, And my tongue does not utter deceit.
5 Nunca tal me acontezca, que yo os justifique: hasta morir no quitaré mi integridad de mí.
Defilement to me—if I justify you, Until I expire I do not turn aside my integrity from me.
6 Mi justicia tengo asida, y no la aflojaré, no se avergonzará mi corazón de mis días.
On my righteousness I have laid hold, And I do not let it go, My heart does not reproach me while I live.
7 Sea como el impío mi enemigo, y como el inicuo mi adversario.
My enemy is as the wicked, And my withstander as the perverse.
8 Porque ¿qué es la esperanza del hipócrita, si mucho hubiere robado, cuando Dios arrebatare su alma?
For what [is] the hope of the profane, When He cuts off? When God casts off his soul?
9 ¿Oirá Dios su clamor, cuando viniere sobre él la tribulación?
[Does] God hear his cry, When distress comes on him?
10 ¿Se deleitará en el Omnipotente? ¿llamará a Dios en todo tiempo?
Does he delight himself on the Mighty? Call God at all times?
11 Yo os enseñaré lo que está en la mano de Dios: no esconderé lo que está acerca del Omnipotente.
I show you by the hand of God, That which [is] with the Mighty I do not hide.
12 He aquí, que todos vosotros lo habéis visto: ¿por qué pues os desvanecéis con vanidad?
Behold, you—all of you—have seen, And why [is] this—you are altogether vain?
13 Esta es la suerte del hombre impío acerca de Dios, y la herencia que los violentos han de recibir del Omnipotente.
This [is] the portion of wicked man with God, And the inheritance of terrible ones They receive from the Mighty.
14 Si sus hijos fueren multiplicados, serán para la espada, y sus pequeños no se hartarán de pan.
If his sons multiply—a sword [is] for them. And his offspring [are] not satisfied [with] bread.
15 Los que de ellos quedaren, en muerte serán sepultados, y sus viudas no llorarán.
His remnant are buried in death, And his widows do not weep.
16 Sí amontonare plata como polvo, y si aparejare ropa como lodo:
If he heaps up silver as dust, And prepares clothing as clay,
17 Aparejará, mas el justo se vestirá, y el inocente repartirá la plata.
He prepares—and the righteous puts [it] on, And the innocent apportions the silver.
18 Edificó su casa como la polilla, y como cabaña que hizo alguna guarda.
He has built his house as a moth, And as a shelter a watchman has made.
19 El rico dormirá, mas no será recogido: abrirá sus ojos, y no verá a nadie.
He lies down rich, and he is not gathered, He has opened his eyes, and he is not.
20 Asirán de él terrores como aguas: torbellino le arrebatará de noche.
Terrors overtake him as waters, By night a whirlwind has stolen him away.
21 Tomarle ha solano, e irse ha: y tempestad le arrebatará de su lugar.
An east wind takes him up, and he goes, And it frightens him from his place,
22 Y echará sobre él, y no perdonará: huyendo huirá de su mano.
And it casts at him, and does not spare, He diligently flees from its hand.
23 Batirá sus manos sobre él, y desde su lugar le silbará.
It claps its hands at him, And it hisses at him from his place.”

< Job 27 >